楚王好细腰古文翻译注释

如题所述

译文:

从前,楚灵王喜欢男子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。(每天起床后,整装时)先屏住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁站起来。等到第二年,满朝文武官员脸色都是黑黄黑黄的了。

注释:

1、昔:从前。

2、楚灵王:春秋中期楚国国君(在位11年)。

3、好(hào):喜欢。

4、士:大臣。

5、故:所以。

6、之:的

原文:

昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。

出处:《墨子·兼爱中》——战国·墨子

扩展资料

创作背景

《墨子》的政治思想,主要反映在《尚贤》、《尚同》、《非攻》、《节用》、《节葬》、《非乐》诸篇中。墨家主张任人唯贤的用人原则,反对任人唯亲,它说,做官的不能永远都是高贵的,老百姓也不能永远都是下贱的。

它主张从天子到下面的各级官吏,都要选择天下的贤人来充当。墨子反对统治者发动的侵略战争,声援被侵略的国家,并为此而奔走呼嚎,勇敢地主持正义。

墨子对统治者过的骄奢淫逸的糜烂生活极为反感,主张对统治者要进行限制。对死人的葬礼,墨子主张节俭,反对铺张浪费。这些客观上反映了广大劳动人民的愿望和要求。

参考资料来源:百度百科——楚王好细腰

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
原文:
昔者①,楚灵王②好③士④细腰,故灵王之臣,皆以一饭⑤为节⑥,胁息⑦然后带⑧,扶墙然后起。比期年⑨,朝有黧⑩黑之色。
注释:
①昔者:从前。②:春秋时楚国国君。③好:喜欢。④士:臣子。⑤一饭:每天只吃一顿饭。⑥节:节制。⑦胁息:屏住呼吸。⑧带:紧腰带。⑨ 比:等到。期年:⑩黧黑:黑黄颜色。
译文:
从前,喜欢他的臣子有纤细的腰。因而,大臣们每天只吃一顿饭来节食(减肥),(上朝前)先提气把腰带束紧,扶着墙壁后才能站起。过了一年,满朝(臣下的脸)都是黑黄色了。追问

谢谢

追答

如有帮助,请采纳。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-03-06
【作品原文】
昔者楚灵王好士细腰,故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。比期年,朝有黧黑之色。
(选自《墨子·兼爱中》)
【注释译文】
注释
昔:从前。
楚灵王:春秋中期楚国国君(在位11年)。
好(hào):喜欢。
士:大臣。
故:所以。
之:的
皆:都。
以:用,用来
一饭:每天吃一顿饭。
节:限制,节制。
胁息:屏住呼吸。
带:束带。
比:等到,及至。
期(jī)年:一周年。“期”表示一年(月)。
黧(lí)
黑:黑中带黄的颜色。
色:面色;脸色。
【译文】
从前,楚灵王喜欢读书人有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。(每天起床后,整装时)先屏住呼吸,然后把腰带束紧,扶着墙壁站起来。等到第二年,满朝文武官员脸色都是黑黄黑黄的了。
第3个回答  2021-04-19
从前,楚灵王喜欢男子有纤细的腰身,所以朝中的一班大臣,惟恐自己腰肥体胖,失去宠信,因而不敢多吃,每天都是吃一顿饭用来节制自己的腰身。(每天起床把腰带束紧,扶着墙壁站起来。等到第二年,满朝文武官员脸色都是黑黄黑黄的了。
第4个回答  2021-03-07
从前楚灵王喜欢他的臣子,有纤细的腰身,所以朝中有一位大臣,恐怕自己太体胖,失去宠幸,因此不敢再吃多,每天都吃一顿,以节制自己的腰身,每天起床后装整装十箱闪屏住呼吸,然后把腰带述尽,扶着墙壁站起来,等到一年后满朝文武官员的脸色就黑黄黑黄的了
相似回答