55问答网
所有问题
当前搜索:
逢入京使的翻译
逢入京使的
诗句意思
答:
诗词注释 ①
入京使
:回京的使者。②故园:指长安和自己在长安的家园。 ③漫漫:形容路途遥远。 ④龙钟:形容流泪的样子,这里是沾湿的意思。 ⑤凭:托。 ⑦传语:捎口信。编辑本段诗词译文 离开长安已经许多天了,回头一望,只觉长路漫漫。 尘烟蔽天,双袖都已沾满了,泪水却还没有干。 途中与君...
逢入京使
诗意
答:
逢入京使
【古诗:逢入京使】作者:岑参 故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。【全部注释】1.刘开扬《岑参诗集编年笺注·岑参年谱》(下简称刘《笺》)系此诗于天宝八载(749)诗人赴安西途中。2.故园:指长安和自己在长安的家园。3.龙钟:形容流泪的样子,这里是...
逢入京使
原文及
翻译
注释
答:
逢入京使
唐代:岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。译文及注释:故园东望路漫(màn)漫,双袖龙钟泪不干。向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。龙钟:涕泪淋漓的样子。马上相逢无纸笔...
逢入京使
古诗带拼音
答:
《
逢入京使
》古诗带拼音如下:古诗:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。拼音:gu yuan dong wang lu man man,shuang xiu long zhong lei bu gan。ma shang xiang feng wu zhi bi,ping jun chuan yu bao ping an。
翻译
:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪...
逢入京使原文及
翻译逢入京使
原文及翻译分别是什么
答:
1、作品原文:
逢入京使
:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。2、白话译文:向东遥望长安家园路途遥远,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安。
逢入京使
原文及
翻译
注释
答:
原文:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
翻译
:向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。这首诗语言朴素自然,感情真挚,作者岑参远行,从道理上来讲,他是自愿西行的,可是从感情上来说他...
逢入京使的翻译
答:
【注解】:1、故园:指长安,作者在长安有别墅。2、龙钟:这里是沾湿的意思。3、凭:托。【韵译】:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。【评析】:写游客邂逅
京使
,托他捎带口信...
逢入京使的翻译
答:
《
逢入京使
》作者:岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。【注解】入京使:回京的使者。 故园:指长安和自己在长安的家园。漫漫:形容路途遥远。龙钟:形容流泪的样子,这里是沾湿的意思。凭:托。传语:捎口信。【创作背景】 天宝八载(公元749年),岑参第一次远赴西域,充安西节度使...
逢入京使
原文及
翻译
答:
以下是逢入京使的原文:咸阳城东南,陌上桑麻长。公子行旅间,青春犹得颜。微服私车,从良即此时。邃古不变,周行而不疑。出门东向见,借问此路谁。村径不可问,道路若此迷。林泉草木出,人家少而稀。何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。以下是
逢入京使的翻译
:在咸阳城东南,路旁的桑麻长得郁郁...
逢入京使
全文 解释
答:
逢入京使
岑参故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。 马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。 大意我自己
翻译
了,赏析自己去http://baike.baidu.com/view/644598.htm看吧。 向东望去,回乡的道路是那么的遥远; 两眼湿漉漉的,抑制不住。 在马上相见,没有纸笔; 就请君替我捎口信回家报个平安吧。 本回答被提问者采...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
逢入京使 唐 岑参古诗
逢入京使唐岑参译文
逢入京使的中考题及答案
己亥杂诗的翻译其五