55问答网
所有问题
当前搜索:
桃花源记翻译简短
桃花源记
简便一点的
翻译
,快!!!急!!!
答:
他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同县人来到这个跟世人隔绝的地方,不再出去了,于是跟
桃花源
以外的人不再来往。(村人)问(渔人)现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不必说魏晋。渔人把自己听到的事一一详细地告诉了他们,他们都感到惊讶。其余的人各自都把渔人请到自己家中,...
急!
桃花源记
的
翻译
,要短
答:
桃花源记
完整
翻译
:东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪流两岸,长达几百步。其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。渔人感到很惊奇。继续往前走,想走到林子的尽头。桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现了一座小山,山...
陶渊明的
桃花源记
的
翻译
和注释及拼音 拜托
答:
《
桃花源记
》的文体就妙在“四像”而又“四不像”——好像是小说,又好像是散文;好像是游记,又好像是寓言;实际上却又是序跋类文体中的诗序。这都是根据题目中的“记”这种古代文体衍生翻新出来的现代意义上的文体解读。所以我们可以说《桃花源记》是一篇小说,一篇志怪小说。编辑本段写作背景 年轻时的陶渊明本有“...
桃花源记翻译 简短
点好吗
答:
渔人于是离开船,从洞口进去。起初很狭窄,仅容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫之声可以互相听到。在那里人们来来往往耕种劳作,男女的穿着打扮,完全都像
桃花源
外的世人,老人和小孩,...
桃花源记
的
翻译
。要
简短
的。超短的。很短很短。
答:
那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像
桃花源
以外的世人。老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。
桃源
中人看见渔人,竟然很惊奇,问渔人从哪里来。(渔人)详尽地回答了他。他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。他们自己说前代祖先为了躲避秦朝...
《
桃花源记
》的
译文翻译
答:
《
桃花源记
》的
译文翻译
如下:东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。渔人对此感到非常惊异。(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。桃花林在溪水...
《
桃花源记
》中的重点句子及
翻译
答:
译:人们在田野里来来往往,耕种劳作,男女的穿戴,完全像
桃花源
以外的世人。老人和孩子们各个都安闲快乐.10. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。译:(村人)看见了渔人,就非常的惊讶,问(渔人)是从哪儿来的。(渔人)详细地回答了。11. 便要还家,设酒杀鸡作食。译:(村人)就邀请他到...
桃花源记
的
译文翻译
答:
桃花源记
陶渊明 【第一段】晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林, 夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。【
翻译
】东晋太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。(一天),他们顺着溪水划船,忘记了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,...
陶潜的《
桃花源记
》全文
翻译
是什么
答:
又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴,跟
桃花源
以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。
桃花源记
,所有的
翻译
?
答:
起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像
桃花源
外的世人...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜