55问答网
所有问题
当前搜索:
权力的翻译
以其不争,故天下莫能与之争.
的翻译
是:什么意思
答:
出自:道德经·第六十六章【作者】老子 【朝代】春秋时期 江海所以能为百谷王者,以其善下之,故能为百谷王。是以欲上民,必以言下之;欲先民,必以身后之。是以圣人处上而民不重,处前而民不害。是以天下乐推而不厌,以其不争,故天下莫能与之争。
译文
:江海所以能够成为百川河流所汇往的地方...
如何用地道的英文
翻译
“众生皆苦,唯有自渡”?
答:
进一步地,"欲戴皇冠,必承其重",这幅图示性的字眼,同样生动地传达了这个理念。它以皇室的象征暗示了
权力
与责任的双重负担,揭示了英文中"the weight of the crown",即权力和荣耀背后需要承受的艰辛。这种
翻译
方式,不仅保留了原意,还赋予了更丰富的文化内涵。综上所述,将"众生皆苦,唯有自渡"...
解析林语堂忠实原文
的翻译
原则
答:
在这一理论下,“
翻译
行为所要达到的目的决定整个翻译行为过程”。[1] 目的被提高到了前所未有的高度。进入90 年代,翻译更是在各种思潮的推动下出现了文化转向,像Lefevere和Bassnett 等学者开始“把翻译放在政治文化的大背景下进行研究,强调历史意识和文化观点”。[2] 把翻译与
权力
、思想意识、制度等联系起来,触动...
七品芝麻官
翻译
成英语怎么说啊 不要直译的
答:
七品芝麻官是民间指职位低、
权力
小的官。可以
翻译
为 sesame official 或者 petty official 其中sesame就是芝麻的意思,petty则指的是琐碎的,不重要的。而“七品”这个部分我个人认为,由于品级制度只在历史上正式存在,现在只是增加音节,读起来顺口,便不用再重复翻译了。
美国独立宣言原稿即
翻译
答:
他拒绝批准建立司法
权力的
法律,以阻挠司法的执行。 他迫使法官为了保住任期、薪金的数额和支付而置于他个人意志的支配之下。 他滥设新官署,委派大批官员到这里骚扰我们的人民,吞噬他们的财物。 他在和平时期,未经我们立法机构同意,就在我们中间维持其常备军。 他施加影响,使军队独立于文官政权之外,并凌驾于文官政权...
《
权力的
游戏》凛冬将至守夜人的誓言是什么?
答:
我是黑暗中的利剑,长城上的守卫。我是抵御寒冷的烈焰,破晓时分的光线,唤醒眠者的号角,守护王国的坚盾。我将生命与荣耀献给守夜人,今夜如此,夜夜如此。史塔克家族用淋漓的鲜血和人头诠释了什么叫“凛冬将至”,
翻译
成中国话就是“居安思危”,在
权力
场上没有永远的赢家和主角,唯有未雨绸缪。凛冬...
找人
翻译
(英→中)
答:
哀求怜悯,拜倒在他的
权力
之下,那才真正是卑鄙、可耻,比这次的沉沦还要卑贱。因为我们生而具有神力,秉有轻清的灵质,不能朽坏,又因这次大事件的经验,我们要准备更好的武器,更远的预见,更有成功的希望,用暴力或智力向我们的大敌 挑起不可调解的持久战争。他现在正自夸胜利,得意忘形,独揽大权...
西方
翻译
理论代表人物及理论
答:
3、詹姆逊(Lawrence Venuti):詹姆逊是21世纪著名
的翻译
理论家,他提出了“文化转换理论”(cultural turn),认为翻译应该尽可能地传达源语言的文化内涵,而不是简单地将其转换为目标语言的文化。4、贝克(Mona Baker):贝克是一位著名的翻译学家和翻译理论家,主要关注在翻译行为中的
权力
和政治议题,...
翻译
工作者无权从原文中删去任何意义或词语。这句话对吗?
答:
删除一个字词是不要紧的,但是如果因为删除了某些字词而使原文的意义改变了,那就不对了。这不仅仅是对原作者的不尊重,而是对读者的误导,或者可以说是恶意篡改。不过做一行爱一行吧,虽然有时候一句话去掉几个"的"字,去掉几个"啊"字的确无关紧要,但是既然选择了去
翻译
,偷懒这一两个字也没什么...
翻译
的文化学派代表人物韦努蒂
答:
3、韦努蒂还强调了文化差异和不平等的
权力
关系在
翻译
过程中的重要性。他认为,翻译不仅仅是两种语言之间的转换,更是两种文化之间的交流和碰撞。在翻译过程中,译者需要充分了解源语言和目的语之间的文化差异,以便更好地传达原文的含义。翻译的重要性 1、翻译在人类文明的发展中扮演着至关重要的角色。它...
棣栭〉
<涓婁竴椤
8
9
10
11
13
14
15
16
17
涓嬩竴椤
12
灏鹃〉
其他人还搜