55问答网
所有问题
当前搜索:
孟子答梁惠王文言文翻译
《五十步笑百步》
文言文翻译
答:
有一次
梁惠王
召见
孟子
,问道:“我在位,对于国家的治理,可以说是尽心尽意的了。河内(今河南省黄河北岸)常年发生灾荒,收成不好,我就把那里的一部分老百姓迁移到收成较好的河东去,并把收成较好的河东地区的一部分粮食运到河内来,让河内发生灾荒地区的老百姓不致于饿死。有时河东遇上灾年,粮食...
《五十步笑百步》
文言文翻译
答:
有一次
梁惠王
召见
孟子
,问道:“我在位,对于国家的治理,可以说是尽心尽意的了。河内(今河南省黄河北岸)常年发生灾荒,收成不好,我就把那里的一部分老百姓迁移到收成较好的河东去,并把收成较好的河东地区的一部分粮食运到河内来,让河内发生灾荒地区的老百姓不致于饿死。有时河东遇上灾年,粮食...
寡人之于国也课本
文言文翻译
答:
文章在写作上结构严谨。
孟子
的文章从表面看,铺张扬厉,似乎散漫无纪,实则段落分明,下面是我整理的寡人之于国也课本
文言文翻译
,欢迎来参考!寡人之于国也 先秦:孟子弟子录
梁惠王
曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用...
《五十步笑百步》
文言文翻译
答:
有一次
梁惠王
召见
孟子
,问道:“我在位,对于国家的治理,可以说是尽心尽意的了。河内(今河南省黄河北岸)常年发生灾荒,收成不好,我就把那里的一部分老百姓迁移到收成较好的河东去,并把收成较好的河东地区的一部分粮食运到河内来,让河内发生灾荒地区的老百姓不致于饿死。有时河东遇上灾年,粮食...
梁惠王
曰寡人愿安承教
孟子
对曰
翻译
答:
全句为:梁惠王曰:“寡人愿安承教。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”
翻译
为:梁惠王说:“我乐意接受您的教诲。”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”这句话出自孟子的
文言文
《
孟子答梁惠王
》。《孟子答梁惠王》全文为:梁惠王曰:“寡人愿安承教...
惠王
不仁
文言文翻译
答:
6.
文言文
仁者无敌
翻译
梁惠王
曰:“晋国,天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉;西丧地于秦七百里;南辱于楚。寡人耻之,愿比死者一洒之,如之何则可?”
孟子
对曰;“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨;壮者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其长上...
梁惠王
曰寡人愿安承教
孟子
对曰
翻译
答:
全句为:梁惠王曰:“寡人愿安承教。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”
翻译
为:梁惠王说:“我乐意接受您的教诲。”孟子回答道:“用木棍打死人跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”这句话出自孟子的
文言文
《
孟子答梁惠王
》。《孟子答梁惠王》全文为:梁惠王曰:“寡人愿安承教...
文言文孟子梁惠王
上的原文及
译文
孟子梁惠王上原文及
翻译
答:
2、
孟子梁惠王
上白话
译文
:梁惠王说:“我们魏国,以前天下没有哪个国家比它更强大的了,这是老先生您所知道的。(可是)传到我手中,东边败给了齐国,我的长子也牺牲了;西边又丢失给秦国七百里地方;南边被楚国欺侮,吃了败仗。对此我深感耻辱,想要为死难者洗恨雪耻,怎么办才好呢?”孟子回答道...
谁能
翻译文言文梁惠王
曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣
答:
梁惠王
说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”
孟子
回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地...
急!!!《
孟子
见
梁惠王
》
翻译
答:
⒀《汤誓》:《尚书》中的一篇,记载商汤王讨伐夏桀是的誓师词。 ⒁时日害丧:这太阳什么时候毁灭呢?时,这;日,太阳;害,何,何时;丧,毁灭。 ⒂予及女:我和你。女同“汝”,你。【
译文
】
孟子
拜见
梁惠王
。梁惠王站在池塘边上,一面顾盼着鸿雁麋鹿,等飞禽走兽,一面说:“贤人也以次为...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜