55问答网
所有问题
当前搜索:
哈姆雷特经典独白译文
在莎士比亚的作品《
哈姆雷特
》中,那段
经典
的台词“To be or not to...
答:
是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的折磨,不敢向我们所不知道的痛苦飞去?这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的炽热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑下,也会逆流而退,失去了行动的意义。 ---《
哈姆雷特
》(英-莎士比亚)中的
经典独白
...
“ tobe orto be”这一句话出自哪一部作品?
答:
这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。——朱生豪版 出自:《
哈姆雷特
》——莎士比亚 原著:《哈姆雷特(
Hamlet
)》是由英国剧作家威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。
帮
翻译哈姆雷特
中
经典
对白“to be or not to be..”全文?
答:
Hamlet
SCENE I.Elsinore.The Castle [Enter Hamlet.]Hamlet:To be,or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them.To die- to sleep- N...
生还是死
翻译
答:
1、TO BE OR NOT TO BE 的意思是:生存还是毁灭(朱生豪译本),该句话出自《
哈姆雷特
》(英-莎士比亚)中的
经典独白
(第三幕第一场)。2、"TO BE OR NOT TO BE"大致可以翻成以下几种:(1)生存还是毁灭;(2)为父报仇还是就此作罢;(3)卫护真理,还是忍气吞声,卑贱地活着等。
用英语
翻译哈姆雷特
的
经典独白
的全文
答:
Survival or not to be,that is a question of::Whether it should be to endure the fate of the bumpy relentless strikes,Or should the sea is deep and the suffering in anger against And its overcome.The two choices,which is what is lofty?Death sleep,it just so so!If a sleep...
帮
翻译哈姆雷特
中
经典
对白“to be or not to be..”全文
答:
Hamlet
SCENE I.Elsinore.The Castle [Enter Hamlet.]Hamlet:To be,or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them.To die- to sleep- N...
哈姆雷特独白
答:
Hamlet
:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The ...
哈姆雷特经典
台词及赏析
答:
哈姆雷特
的这句感慨其实对女人是不太公平的。当时十六七世纪的英国其实还处在封建阶级的统治下,一个女人在那样的社会现实下是没有自己的选择和独立思考的。她们都恪守封建礼教,听从父兄的安排,可以说完全是身不由己。这段戏剧
独白
发生在第一幕第二场国王的婚礼之后。2、人是一件多么了不起的杰作...
《
哈姆雷特
》
经典独白
答:
Hamlet
:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The ...
用英语
翻译哈姆雷特
的
经典独白
的全文
答:
Survival or not to be, that is a question of: :Whether it should be to endure the fate of the bumpy relentless strikes,Or should the sea is deep and the suffering in anger against And its overcome.The two choices, which is what is lofty?Death sleep, it just so so!!!If...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜