三国志.陈矫传的翻译答:译文:君子在位,那么小人都受到感召而成为君子,此时仍不能成为君子的人,是真正的小人。而小人当权,天资中等的人受到同化而成为小人,若此时不成为小人的人,必定是真正的君子。 居官先厚民风,处事先求大体。 注释:①大体:本质,要点。《三国志?魏志?陈矫传》:“所在操纲领,举大体,能使群下自尽。” 译文:做官...
荀子《天论》全文翻译答:故水旱未至而饥,寒暑未 薄而疾,祆怪未至而凶--受时与治世同,而殃祸与治世异,不可以怨天,其道然 也。故明于天人之分,则可谓至人矣。 不为而成,不求而得,夫是之谓天职。如是者,虽深、其人不加虑焉;虽大、 不加能焉;虽精、不加察焉,夫是之谓不与天争职。天有其时,地有其财,人有其 治,夫是...
训子书徐媛文言文翻译答:能尽我道而听天命,庶不愧于父母妻子矣!循此则终身不堕沦落,尚勉之励之,以我言为箴,勿愦愦于衷,勿朦朦于志。 2. 文言文《训子》翻译速度 训子【原文】 富翁子不识字,人劝以延师训之。 先学“一”字是一画,次“二”字二画,次“三”字三画。其子便欣然投笔,告父曰:“儿已都晓字义,何用师为?
吴樘传原文及注释翻译答:”虽不能至,然心乡往之。仲桨之仁心慕义无穷,复以文官典边事,又以武将入朝堂,何其闳览博物君子也! 翻译如下: 吴樘,字仲桨,是常州人。因为避明孝宗朱祐樘的名讳,所以以字来代替名。吴仲桨出生时,恰逢天降暴雨,房屋都被淹没了,洪水最开始到大腿,后来能淹没整个人。吴仲桨的父亲吴十八带领妻子和孩子拆掉...
哀江南赋序原文_翻译及赏析答:申包胥之顿地,碎之以首;蔡威公之泪尽,加之以血。钓台移柳,非玉关之可望;华亭鹤唳,岂河桥之可闻! 历史抒情 译文及注释 译文 公元548年十月(梁太清二年),大盗篡国,金陵沦陷。我于是逃入荒谷,这时公室私家均受其害,如同陷入泥途炭火。不想后来奉命由江陵出使西魏,却有去无归。可叹梁朝的中兴之道,竟...
求文言文立言之要和董宣格杀苍头的翻译答:儒者对伪君子的鄙弃之情溢于言表。仅孔子对“巧言令色”的斥责,在《论语》中就记有三次(其它两次见于《阳货》、《公冶长》)。 然而,在历史上,在现实中,这种巧言令色,胁肩谄笑的人却并不因为圣人的鄙弃而减少。他们虽无仁德,难成正果,但却有的是用武之地,能使妻离子散,家破人亡,国危天下乱。 所以...