55问答网
所有问题
当前搜索:
魏文侯问李克文言文翻译及注释
魏文侯
选相原文
和翻译
答:
”翟黄逡巡再拜曰:“黄,鄙人也,失对,愿卒为弟子!”
译文
魏文侯
对
李克
说:“先生你曾经说过这样的话:‘家贫时想贤良的妻子;国家动乱时想贤能的丞相。’所当立为丞相的不是魏成就是翟黄,这二次哪个好些?”李克回答说:“卑下的人不参议立尊长的事,疏远的人不参议戚近者的事。我远在...
说苑·正谏
文言文翻译
刘
答:
魏文侯问李克
:“怎样治理国家呢? ”李克回答说:“治理国家的原则就是,给付出劳动的人以衣食,封赏有功劳的人(按劳分配,论功行赏),推行赏罚得当的政策。”文侯问:“我赏罚都得当,但是国人还是不满意,为什么 ? ”李克回答到:“国家有不劳而获的蛀虫! 我认为:取消这些人的俸禄,用来招揽...
魏武候问于
李克文言文
答:
魏文侯问李克
:“如何才能治理好国家呢? ”( 李克)回答说:“我听说治理国家的方法:给付出劳动的人食物,给建立功勋的人俸禄,任用有才能的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是百姓还是不归附我,是为什么 ?” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的...
魏
文帝
问李克文言文翻译
答:
魏文侯问李克
:“如何才能治理好国家呢? ”( 李克)回答说:“我听说治理国家的方法:给付出劳动的人食物,给建立功勋的人俸禄,任用有才能的人,并且要赏就要实行、要罚就要得当。” 文侯问:“我赏罚都得当,但是百姓还是不归附我,是为什么 ?” 李克回答道:“国内大概有放纵游乐的人吧! 我听说:应该取消放纵者的...
《
魏文侯
谓
李克
曰》全文
翻译
答:
」
译文
:
魏文侯
对
李克
说:「先生曾教导我说『家中贫困就想娶贤妻,国内混乱就想得良相』。现在选择丞相,不是魏成子就是翟璜,这两个人怎么样呢?」李克回答说:「我听说,卑贱的人不议论尊贵的人的事,关系疏远的人不议论关系亲近的人的事。我的职务在宫门以外,不敢担当这一使命。」文侯说:...
魏文侯文言文翻译
答:
魏文侯,名斯,是战国时期魏国的开国君主,以其贤明、开明的治理而著称于世。下面是《魏文侯》的
文言文翻译
。
魏文侯问李克
:“吴国之所以战败,你知道原因在哪里吗?”李克回答说:“是因为上下同欲者少。”魏文侯说:“你讲得很对。”魏文侯问李克:“我想任命吴起担任西河的守将,可以吗?”...
文言文魏文侯翻译
答:
【
文言
参考
译文
】
魏文侯
用卜子夏、田子方担任国师,他每次经过名士段干木的住宅,都要在车上俯首行礼。各地的贤才德士很多前来归附他。 魏文侯派乐羊攻打中山国,攻克了中山国,魏文侯把它封给了自己的儿子魏击。魏文侯向群臣问到:“我是什么样的君主?”大家都说:“您是仁德的君主!”只有任座说:“国君您得了...
孙武传
文言文
答:
魏文侯
既卒,起事其子武侯。武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险。 昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济。 5. 孙武斩吴王宠姬的
古文翻译
【原文】孙子武者,齐人也。以兵法见于吴王阖闾。阖庐日:“子之十三篇,吾尽观之矣,...
吴起杀妻求将
文言文注释
答:
魏文侯问李克
说:“吴起是个什么样的人?”李克说:“吴起贪财好色,但用兵即使司马穰苴也超不过他。” 因此魏文侯任吴起为将,进攻秦国,拔取秦的五座城池。 6. 这篇
文言文
的
翻译
孙子吴起列传 史记卷六十五·孙子吴起列传第五 [编辑本段]翻译 孙子叫做武的,是齐国人。 他以所著兵法求见于吴王阖庐。阖庐说:“...
史记有哲理的
文言文
答:
文侯问李克
说:“吴起这个人怎么样啊?”李克回答说:“吴起贪恋成名而爱好女色,然而要带兵打仗,就是司马穰苴也超不过他。” 于是
魏文侯
就任用他为主将,攻打秦国,夺取了五座城池。吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
魏文侯问李克文言文解释
魏文侯问李克的全文翻译
李克寓言的翻译及注释
魏文侯问李克文言文答案
魏文侯问李克文言文哲理
魏文侯的文言文翻译
魏文侯选相文言文翻译
魏文侯与虞人期猎文言文翻译
魏文侯书文言文翻译