55问答网
所有问题
当前搜索:
离骚第三段原文翻译注释
屈原的
离骚第三段
讲什么
答:
离骚第三段翻译:
忆往昔,我三代先王的德行是那么完美精纯,一丛丛芳草鲜花簇拥着他们
。那时节啊,花椒与桂树层层相间,哪里只是蕙草与白芷散发芳芬。哦!唐尧和虞舜是多么正大光明,他们遵循着正道,向着光明迈进。夏桀和商纣是多么狂乱啊,只想走捷径,抄小路,结果使自己走向困境。那些党人是这样苟且...
屈原列传
翻译第三段
答:
《屈原列传》第三段的部分翻译:
屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人
,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人处境困难时,总是要...
屈原《
离骚
》
第三段
中的“何不改之”如何
翻译
?
答:
《离骚》高中背诵部分翻译是:
我是古帝高阳氏子孙,我已去世父亲字伯庸。岁星在寅这年孟春月,正当庚寅日这天我降生。父亲仔细揣测我生辰
,于是赐给我相应美名;父亲把我名取为正则,同时把我字叫作灵均。天赋给我很多良好素质,我不断加强自己修养。我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁,光阴...
屈原列传
第三段原文
及
注释
答:
《屈原列传》
第三段翻译
:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《
离骚
》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的...
屈原列传
第三段
答:
《屈原列传》节选自《史记·屈原贾生列传》,作者是西汉时期的司马迁,
第三段
如下:屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《
离骚
》。白话文:屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则...
屈原的《
离骚
》
全文及翻译
、
注释
。
答:
翻译
:炎帝啊,我是你的远代子孙,伯庸——是我先祖的光辉大名。岁星在寅的那一年的正月庚寅,我从天上翩然降临。尊敬的先祖啊,仔细揣度我刚刚下凡的时辰和啼声,通过占卜赐给了我相应的美名。给我取的大名叫正则啊,给我取的别号叫灵均。上天既赋予我这么多内在的美质啊,又加之以我注意修养自己...
离骚第三段翻译
是什么?
答:
离骚第三段
翻译
是父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名。
离骚第三段原文
是皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。此诗以诗人自述身世、遭遇、心志为中心。前半篇反复倾诉诗人对楚国命运和人民生活的关心,表达要求革新政治的愿望,和坚持理想、虽逢灾厄也绝不与邪恶势力妥协的意志;后半篇通过神游天界...
离骚第3段翻译
成散文
答:
屈原·离骚离骚
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸;摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降;皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名;名余曰正则兮,字余曰灵均;纷吾既有此内美兮,又重之以修能;扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩;汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;朝搴[阝比]之木兰兮,夕揽洲之宿莽;日月忽其不淹兮,春与秋其...
屈原忧怨作《
离骚
》文言文
翻译
答:
“
离骚
”,就是离忧的意思, 屈原之所以写《离骚》,就是由怨恨引起的。
原文
及
译文
: 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。
离骚第三段翻译
成散文
答:
我和你分别并不感到难堪,伤心的是你的为人太不守信! 我曾经栽培了大片的春兰,又种下了秋蕙百来亩地面。我还分块种植了芍药与揭车,将马蹄香与白芷套种其间。我真希望它们能够绿叶成荫、枝干参天,到时候就可以收获藏敛。即使花儿谢了,那又有什么悲伤,最痛心的是,众多的香草已经发生了质变。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
《离骚》第三段原文
《离骚》第三段原文及翻译
离骚高中课文节选第三段
离骚第三段文言文翻译
高二语文离骚原文注释
《离骚》前三段翻译
离骚(节选)原文及翻译
离骚逐句对照注释
离骚一字一句对应翻译