55问答网
所有问题
当前搜索:
晋代陶渊明的陋室
陋室
铭原文及翻译
答:
这是一间简陋的房子,但我的德行却很高尚。门前的阶梯上长满了青苔,窗帘里透进清新的绿草。这里有许多才华横溢的人,没有无知的白丁。我可以演奏素琴,阅读金经。没有嘈杂的丝竹声,没有繁琐的文书劳累。这里就像南阳诸葛庐,或是西蜀子云亭。孔子曾说:哪里有
陋室
呢?
陶渊明的
自嘲之作 陶渊明是
晋代
...
陶渊明的陋室
铭原文
答:
原文 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是
陋室
,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”译文:山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。水不在于深浅,有了蛟...
陋室
铭原文
答:
原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是
陋室
,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”译文:山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,...
陶渊明的
《
陋室
铭》全文是什么
答:
《
陋室
铭》——唐代刘禹锡 原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?译文:山不在于高,只要有仙人居住就会出名;...
陋室
铭和爱莲说的原文和翻译
答:
【译文】: 水面上和陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多。
晋朝的陶渊明
唯独喜爱菊花;从唐朝以来,世人很喜爱牡丹;我唯独 喜爱莲花从淤泥里长出来却不受污染,在清水里洗涤过却不显得妖媚,它的茎内空外直,不牵牵连连,不枝枝节节, 香气远播,更显得清香,洁净地挺立在那里。可以在远处观赏,却不...
帮我整理下《
陋室
铭》
答:
从主题看,《
陋室
铭》通过对居室的描绘,极力形容陋室不陋,《陋室铭》一文表现了作者不与世俗同流和污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者消极循世、安贫乐道的隐逸情趣。 立意: 从立意看,《陋室铭》以衬托手法托物言志。并以反向立意的方式,只字不提陋室之"陋",只写陋室"不...
陋室
铭 爱莲说 一词多义 古今异义 词类活用
答:
白话释义:在
陶渊明
以后很少听到了。二、古今异义(无)三、词类活用 不蔓不枝。(蔓、枝,名词“蔓”“枝”用作动词,“生蔓”“长枝”)白话释义:不生蔓,也不长枝。唐·刘禹锡《
陋室
铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。
陋室
铭爱莲说原文及翻译注释
答:
《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美
陋室
抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。《爱莲说》原文翻译:译文 水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。
晋代的陶渊明
只喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世上的人十分喜爱牡丹。而我唯独...
陋室
铭和爱莲说原文及翻译
答:
水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多。
晋代的陶渊明
唯独喜爱菊花。从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以...
陋室
铭和爱莲说的全文翻译
答:
晋代陶渊明
唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们十分喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花从污泥里生长出来却不被污泥沾染,经过清水的洗涤而不显得妖媚。它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节,香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
陋室铭原文陶渊明
《陋室铭》原文
《陋室铭》全诗
陋室铭爱莲说原文及翻译
陋室铭爱莲说
陋室铭繁体字原文
《陋室铭》
陶渊明写的陋室
陶渊明的陋室铭全文