55问答网
所有问题
当前搜索:
岑参的逢入京使翻译
逢入京使
全诗意思
答:
意思是:
向东遥望长安家园路途遥远
,思乡的泪沾湿双袖模糊面容。
在马上匆匆相逢没有纸和笔,只托你给我的家人报个平安
。《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一,原文为:故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
逢入使京翻译
全文
逢入京使
古诗赏析
答:
《逢入京使》的译文
向东遥望家乡,只感觉长路漫漫,思乡的泪水流不尽,沾湿了双袖
;
骑在马上遇到了将要入京的使者
,手上也无纸笔,只能烦请使者传口信,给我的家人报平安。《逢入京使》岑参 〔唐代〕故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安
。赏析 首句“故园东望路漫漫...
《
逢入京使
》
翻译
。
答:
译文
向东遥望长安家园路途遥远
,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安
。注释 入京使:进京的使者。故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。龙钟:涕泪淋漓的样子。凭:托,烦,请。传语:捎口信。
逢入京使
的大意
答:
逢入京使
唐
岑参
故园东望路漫漫, 双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔, 凭君传语报平安。诗词
译文
回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;只有托你捎个口信,回家报个平安。答案仅供参考,谢谢 ...
《
逢入京使
》。
翻译
答:
译文:
东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。在马上与你相遇无纸笔,请告家人说我平安无恙
。赏析:这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本 色。岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明:“万里奉王事,一身 无所求; 也知塞垣苦,岂为妻子谋。”因 此从...
古诗《
逢入京使
》
翻译
答:
逢入京使的译文如下:译文 东望家乡路程又远又长,热泪湿双袖还不断流淌。在马上与你相遇无纸笔,
请告家人说我平安无恙
。注释 (1)入京使:进京的使者。(2)故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。
逢入京使的翻译
答:
《
逢入京使
》
的翻译
:向东远望家乡,只觉得长路漫漫,思乡的眼泪流不尽,沾湿了袖子;骑在马上遇到正要入京的使者,手上也无纸笔,只能烦请使者传口信,给我家人报平安。《逢入京使》的创作背景 《逢入京使》写于公元749年,这时正是天宝八年。诗人
岑参
此时正值34岁,仕途不顺的他正要出塞任职,...
逢入京使
的原文及解释
答:
逢入京使
① 唐
岑参
故园②东望路漫漫③, 双袖龙钟④泪不干。马上相逢无纸笔, 凭⑤君传语⑥报平安。①入京使:回京的使者。②故园:指长安和自己在长安的家园。③漫漫:形容路途遥远。④龙钟:形容流泪的样子,这里是沾湿的意思。⑤凭:凭借,依靠。⑥传语:捎口信。诗词
译文
回头东望故园千里,...
逢入京使的译文
答:
《逢入京使》的译文是:
向东遥望长安家园路途遥远
,思乡之泪沾湿双袖难擦干。在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。原文如下:唐岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安
。赏析如下:《逢入京使》是唐代诗人岑参创作的名篇之一。此诗描写了...
逢入京使
原文及
翻译
注释
答:
逢入京使 唐代:岑参 故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安
。译文及注释:故园东望路漫(màn)漫,双袖龙钟泪不干。
向东遥望长安家园路途遥远
,思乡之泪沾湿双袖难擦干。故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。龙钟:涕泪淋漓的样子。马上相逢无纸笔...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
岑参逢入京使原文及翻译
逢入京使翻译和主旨
韩愈写的晚春翻译
逢入京使翻译每句批注
戏问花门酒家翁古诗朗读视频
逢入京使译文
山房春事二首岑参
逢入京使古诗
逢入京使