55问答网
所有问题
当前搜索:
国际歌和陈乔年的关系是什么
乔年
翻译的
国际歌
歌词事件真实吗
答:
乔年翻译的
国际歌
歌词事件真实。在剧中陈乔年翻译出的《国际歌》被吴稚辉看到之后惊讶的倒在地上,并且痛心疾首的大哭万劫不复,同时陈独秀看到后也默不作声,而是独自一人走去了,乔年翻译的国际歌歌词事件真实,生性开朗的
陈乔年与
同学肖三共同翻译了《国际歌》,两人根据歌词的原文并参考俄译,意译...
国际歌的
由来
答:
1920年中国首次出现由瞿秋白译成汉文的《
国际歌
》。1923年由肖三在莫斯科根据俄文转译、由
陈乔年
配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。这首歌曲用分节歌形式写成。高潮在副歌的最后一句,这是歌曲的主题所在,也是全世界所有译文都按音译的一句:“英特纳雄耐尔一定要实现。” == 萧三与《国际...
国际歌
谁翻译的
答:
国际歌是
瞿秋白翻译的。最早将《国际歌》作为歌曲译配为中文的,也是瞿秋白。瞿秋白虽然第一个将《国际歌》译配到中国来,但因其译词是文言,因此没有传唱开来。在莫斯科东方大学学习的萧三
与陈乔年
译配的版本,才真正开始传唱。并随着东方大学学生回国,逐步在国内传唱开来。后来萧三对《国际歌》进行...
《
国际歌
》的所创造时的历史背景
答:
而我们今天在各种集会上所传唱的《
国际歌
》,则是1923年诗人萧三从俄文版转译,
陈乔年
配歌,副歌译为:“这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。” 1962年,中国音协和中央人民广播电台邀请有关专家,对《国际歌》译文重新加以修订。 《国际歌》节奏抑扬顿挫,慷慨激扬,感情丰富,蕴涵深刻的道理。
国际歌的
由来
答:
《
国际歌
》曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌。1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由
陈乔年
配歌的《国际歌》开始在...
《
国际歌
》是谁翻译的?
答:
《
国际歌
》是瞿秋白翻译的。1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由
陈乔年
配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。《国际歌》是由欧仁鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔狄盖特于1888年谱曲而成的歌曲。国际歌曾是第一国际和第二国际的...
(
国际歌
)是谁写的?
答:
歌词由欧仁·鲍狄埃在1871年所作,皮埃尔·狄盖特于1888年为其谱曲。
谁能介绍一下
国际歌的
由来?
答:
1920年中国首次出现由瞿秋白译成汉文的《
国际歌
》。1923年由肖三在莫斯科根据俄文转译、由
陈乔年
配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。这首歌曲用分节歌形式写成。高潮在副歌的最后一句,这是歌曲的主题所在,也是全世界所有译文都按音译的一句:“英特纳雄耐尔一定要实现。”...
国际歌
原唱是谁?
答:
1944年正式改用新国歌后,则把《
国际歌
》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由
陈乔年
配歌的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。本人最喜欢1992年唐朝乐队《梦回唐朝》里的版本。
国际歌
原版是谁唱的?
答:
它曾是第一国际和第二国际的会歌;上世纪20年代,苏联以《
国际歌
》为国歌。1944年正式改用新国歌后,则把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成中文的《国际歌》。1923年由肖三在莫斯科根据俄文转译、由
陈乔年
配歌的《国际歌》开始在中国传唱。...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
乔年翻译国际歌的部分
陈乔年翻译国际歌的过程
国际歌译者是陈乔年代吗
国际歌一共几段中国歌词
国际歌副歌是乔年翻译的吗
唱国际歌被公安抓走后续
谁不让唱国际歌
中国禁唱国际歌的依据
国际歌345段在中国禁止