55问答网
所有问题
当前搜索:
四六级翻译技巧总结
英语
四六级翻译
有
技巧
吗?
答:
注意中英语序差异,
中:先出主语+废话(包括定状补和插入语等)+最重要成分;英:先出主语+最重要成分+废话
,汉译英的时候状语可以先写,因为怕写着写着状语就忘记了。英文是偏静态性语言,中文偏动态性语言,在翻译的时候看见中文动词时不要拘泥于在英文中找相应动词去翻译,可以进行转化一下,用名词...
四级
英语
翻译技巧
步骤
答:
四级英语翻译技巧步骤如下:
1、英语四级翻译技巧之先理顺全文 做翻译题的第一步就是先理顺全文,理解一遍中文意思,只有理解顺了才能翻译对
。千万不要看一句翻译一句或者一个词一个词往出来蹦着翻译,这样译出来的都是中式英语。2、英语四级翻译技巧之运用高级词汇 翻译的时候,在保证准确无误的情况下,...
英语
六级翻译
题型
技巧
有哪些?
答:
2.六级段落翻译技巧:插入语
插入语一般对一句话作一些附加的说明。它是中学英语语法的重点,也是高考(微博)的考点。通常与句中其它部分没有语法上的联系,将它删掉之后,句子结构仍然完整。插入语在句中有时是对一句话的一些附加解释、说明或总结;有时表达说话者的态度和看法;有时起强调的作用;有时是...
四六级翻译
题
技巧
答:
2.注意翻译时态的转换。3.分析上下句之间的逻辑关系,添加一些简单的连词,英文的译文会更漂亮
。4.适当的增加词汇,直译可能会导致文章的语言发生歪曲,在忠于原文的基础上增加词汇,使文章上下语句连贯顺畅。5.适当的减少词汇,在不影响原文的情况下适当的删减词汇,或者在出现某一个词不会翻译时,根据...
英语
四六级
段落
翻译
有什么高分
技巧
?
答:
英语
四六级翻译
想要拿高分可以采用分译法和合译法:一般来说,长句分译,即一个句子变成两个以上句子;短句则合译,即用连词、分词、不定式、定语从句等把短句变长句。具体分译还是合译,取决于句子之间的关联。根据英语语法或者逻辑需要适当增减词汇,注意增词不增义,减词不减义。翻译是按点给分,...
英语四级翻译
段落的那个题,现在连基本翻译下来都不能,怎么样快速提高...
答:
下面是新东方在线为大家
总结
的
英语四级
段落
翻译
的答题
技巧
和一些常见翻译句型,希望对大家有帮助。一、增词法 在翻译段落时,为了能充分的表达原文含义,以求达意,翻译时有必要增加词语来使英文的表达更加顺畅。例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。译文: Modesty helps one to go forward, whereas conceit...
六级
英语
翻译
如何拿高分?有哪些答题
技巧
?
答:
六级
英语
翻译
答题
技巧
要注意汉语和英语在主语使用上的差别。汉译英时,不能完全按照汉语的主语来确定译文的主语。考生在选择主语前要充分理解汉语句子,并注意译文的主谓搭配是否合理。汉语和英语的语序也有同有异,考生在翻译时要摆脱汉语结构的束缚,适当进行语序的调整,以翻译出流畅的英文。汉语中的重复...
浅谈英语
六级翻译
之
翻译技巧
有哪些
答:
1、修饰后置:修饰名词的定语可置于名词前或后,如果定语过长,则需后置。例 原文:做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。译文:Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.分析:我们做
翻译
首先要找出句子主干,“做...
大学英语
六级
的
翻译技巧
答:
下面是我为大家整理的大学英语
六级
的
翻译技巧
,欢迎参考~ 一、词类转译技巧 在英译汉过程中,有些句子可以逐词对译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能逐词对译,只能将词类进行转译之后,方可使译文显得通顺、自然;对词类转译技巧的运用须从四个方面加以注意。 1、转译成动词。英语中的某些名词、...
英语四级翻译
有什么
技巧
?
答:
四级翻译技巧
有:1、汉译英时,需要分译的句子多数是长句,或者是结构复杂的复句。这种句子如果译成一个长句,就会使译文冗长、累赘、意思表达不清楚,也不符合英文习惯。如果采用分译,则会使译文简洁、易懂、层次分明。2、把汉语内容关系密切的两个句子甚至更多句子合译为英语的一句就是合句译法。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英语四六级翻译技巧总结
英语四级翻译技巧
四级翻译的三个基本原则
四六级翻译策略
四级翻译最简单三个步骤
语篇翻译技巧
最常用的十大翻译技巧
英汉翻译的八大技巧
常见的翻译策略