55问答网
所有问题
当前搜索:
哈姆雷特经典独白官方翻译
哈姆雷特
中的英文
独白
答:
TO BE OR NOT TO BE
解释为生存还是毁灭(朱生豪译本)——《哈姆雷特》(英-莎士比亚)中的经典独白(第三幕第一场)。原文:Hamlet, Prince of Denmak: Act Ⅲ, Scene Ⅰ,To be, or not to be, that is a question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer. The slings and arrows ...
“脆弱啊!你的名字是女人”这句话是什么意思?
答:
“脆弱啊!你的名字是女人”这句话出自《哈姆雷特》Act 1 Scene 2的独白:
——Frailty, thy name is woman
!通常“Frailty,thy name is woman”这句话被作为是哈姆雷特的厌女症(misogyny)的最佳证据。这段戏剧独白发生在第一幕第二场国王的婚礼之后。我们可以看到哈姆雷特一个人显得非常格格不入(...
哈姆雷特经典独白
英文
答:
哈姆雷特英文经典台词如下:
To be, or not to be—— that is the question;生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题
;Whether‘tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them 默然忍受命运的...
请问《
哈姆雷特
》里面一段很
经典
的话的中文
翻译
是什么?谢谢!_百度知...
答:
Hamlet:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous
fortune Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The ...
哈姆雷特独白
莎士比亚朱生豪译
答:
愿意忍受轻蔑爱情的痛苦,愿意忍受法律的延伸;愿意忍受官员的残暴;愿意忍受为他们辛勤工作的恶棍的蔑视。如果他只使用一把小刀,他会考虑自己的生活吗?谁愿意在疲惫的生活压力下承受如此沉重的负担、呻吟和汗水。如果不是因为害怕神秘的国家,在未知的死亡之后,没有一个旅行者回来过,它混淆了我们的意志...
哈姆雷特
那段
经典独白
谁给个英文版?
答:
Hamlet
SCENE I. Elsinore. The Castle [Enter Hamlet.]Hamlet:To be, or not to be- that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them. To die- to ...
【
哈姆雷特
】这句话什么意思?
答:
这句话出自莎士比亚的《哈姆雷特》第三幕第一场哈姆雷特著名的独白“To be, or not to be: that is the question:...”当时哈姆雷特为复仇装疯,对一切产生怀疑,却又优柔寡断,矛盾重重。关于这句话有多种译法,而且还有争论。较常见的是朱生豪的译文:“
生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题
”...
哈姆雷特
生存还是毁灭的那一段的原文是?
答:
王子的
经典独白
。(中文版)其中他最经典的“生存还是毁灭?”那一段独白是中英文对照的版本。希望这些资料能对你有所帮助。以下是这三段独白:
哈姆雷特
独白(1)生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束...
哈姆雷特
的
经典
台词
答:
to be or not to be,这是《
哈姆雷特
》(莎士比亚)的
经典
台词.To be, or not to be- that is the question 汉文意思是:生存还是毁灭,这是一个问题.此段的全文如下:
Hamlet
:To be, or not to be- that is the question:Whether it's nobler in the mind to suffer The slings and ...
哈姆雷特经典
台词(除生存还是毁灭那句)译文
答:
使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。这段
独白
就是
哈姆莱特
在极度困惑、不知所措的心情下道出的,谈到了生与死、思考与行动、报复与宽容等等人生中的永恒矛盾,批判了现实世界的黑暗,富有深刻的哲理意味 ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
哈姆雷特经典独白翻译
哈姆雷特7个经典独白
哈姆雷特的经典独白
哈姆雷特经典六段独白
哈姆雷特经典独白在第几章
哈姆雷特经典独白中英
哈姆雷特独白翻译
哈姆雷特经典独白台词
哈姆雷特经典独白中英对照