55问答网
所有问题
当前搜索:
司马光原文翻译注释
小
古文
《
司马光
》
翻译
答:
从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,
司马光
拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。作品
注释
1、生:长,长到。2、凛然:稳重的样子。3、如:像。4、成人:古代成年指弱冠,并...
文言文
司马光原文
及
注释
答:
《
司马光
》
原文
和
注释
如下:原文:司马光字君实,陕州夏县人也,光生七岁,凛然如成人。闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑,群儿戏于庭,一儿登瓮。足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
翻译
:司马光字君实,陕州夏县人,司马...
《
司马光
》字词
翻译
和
译文
答:
《司马光》译文:
司马光(他)是宋朝的首相。他负责编纂当时著名的大臣资治通鉴
。当他还是个孩子的时候,他害怕自己的记忆无法与别人相比。其他兄弟会背诵、玩耍和休息,但他不会关上门,直到他能背诵。(司马光)自言自语道:“因为,当你努力学习的时候,你会有一个很长的收获,这样你就永远不会忘记...
司马光文言文
意思?
答:
宋朝 群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。标签: 小学
文言文
写人 《
司马光
》
译文
司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。...
司马光注释
答:
《
司马光
》
注释
:光:司马光;庭:庭院;瓮:口小肚大的陶器;皆:全,都;迸:涌出;弃去:逃走;破:打开,打破;于:在。《司马光》
原文
:群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。
译文
:司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,...
司马光文言文翻译注释
及原文
答:
司马光文言文翻译注释
及原文如下:原文:七年春正月,江南大水,水自延陵郡临泾县入江,东流至临川郡,而北经太平郡,西至广陵郡,杀人无算,农失时耕,租庸征敛,不能得入。翻译:公元七年的春天,正月,江南发生了大洪水。洪水源自延陵郡临泾县,注入江水,然后向东流经临川郡,然后北流经太平郡,...
司马光
字君实的
全文
及诗意及
注释
答:
1、
原文
:
司马光
字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。仁宗宝元初,中进士甲科。年甫冠,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:“君赐不可违。”乃簪一枝。除奉礼郎,时池在杭,求签苏州判官事以便亲,许之。同知谏院。仁宗遗赐直百余万,光率同列三上章,谓:“国有大忧,中外窘...
司马光注释
和
译文
答:
司马光注释
和译文如下:司马光注释:戏:嬉戏,玩耍。于:在。庭:庭院。瓮:盛东西的陶器,口小腹大。众:众人,大家。皆:全,都。去:离开。光:指司马光。持:拿着,握着。破:打开,打破。之:代词,指瓮。迸:涌出。得:能够,得以。
司马光译文
:一群小孩子在院子里面玩耍,一个小孩爬到...
司马光文言文
原文及
翻译
答:
皆:全,都。弃去:逃走。光:指
司马光
。破:打开,打破。迸:涌出 有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍,有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了,司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸击去。水涌出来,小孩也得救了。
文言文司马光
出自
答:
1. 写出
文言文
《
司马光
》的现代文
翻译
原文
:司马光,字君实,陕州夏县人也。 父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。 自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。 其后京、洛间画以为图。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
三年级《司马光》文言文翻译
《司马光》课文原文
司马光注释和译文
司马光3年级上册
司马光文言文翻译注释
文言文《司马光》
三年级司马光课文原文及注释
司马光砸缸全文原文
司马光进书表翻译注释