55问答网
所有问题
当前搜索:
功能学派翻译理论
功能翻译理论
是什么?
答:
功能翻译理论
是以目的论(skopos theory)为核心,强调问题和
翻译功能
的一种流派。它的出现反映了翻译的全面转向:从原来站主导地位的语言学流派的注重形式的翻译观转向更加注重功能和社会文化因素的翻译观。这种转向得益于交际理论、行为理论、话语语言学、语篇学说以及文学研究中趋向于接受理论的一系列...
功能翻译理论
的文本分析法--诺德
答:
而20世纪70年代出现的德国
功能学派翻译理论
则独树一帜,首先摆脱了当时盛行的对等翻译理论的束缚并明确提出仅靠语言学是不能解决翻译问题的,并且拓宽了翻译理论研究领域,赋予翻译更多的涵义。正如埃德温·根茨勒(EdwinGentzler)所说,在过去的20多年里,西方翻译理论研究的发展出现了两大转换:(1)翻译...
请阐述德国
功能学派翻译理论
的主要内容
答:
关于德国
功能学派翻译理论
的主要内容的阐述:70年代,西方学界出现了面向译语文化的翻译研究趋向,打破了以前文本中心论的翻译研究传统,使译者更多地关注译文和译文读者,更多地关注译文的社会效应和交际功能。以新的视角重新审视翻译活动,德国功能派翻译理论摆脱了当时盛行的对等翻译理论的束缚,拓宽了翻译理论...
德国
功能学派翻译理论
对应用文体翻译的意义
答:
德国
功能学派翻译理论
对应用文体翻译的意义如下:翻译目的理论是功能翻译理论的核心思想。功能翻译派认为,翻译一般是作为一项任务来完成的,翻译过程的发起者决定译文的交际目的,发起者出于某一特殊需要,在理想状态下。他会给出需要译文的原因,译文接受者,使用译文的环境,译文应具有的功能以及与原因有关...
当代西方
翻译理论
路线图的是
答:
1、汉斯·弗米尔是一位德国
翻译理论
家,出生于1930年,逝世于2010年。他是现代翻译研究中
功能学派
的代表人物之一,以其在目的论方面的贡献而著名。弗米尔是海德尔博格大学翻译学院的教授,长期从事语言和翻译的研究工作。他的主要作品包括《普通翻译理论的框架》。2、弗米尔的目的论强调翻译是一种有目的的...
第三章
功能学派翻译理论
代表人物及作品
答:
功能学派
代表人物及作品主要内容•凯瑟琳娜·莱斯(KatharinaReiss)--文本类型
理论
•汉斯·弗米尔(HansVermeer)--目的论•贾斯塔·霍茨-曼塔里(JustaHolzManttari)--
翻译
行为论•克里斯汀娜·诺德(ChristianeNord)--功能加忠诚理论•汉斯·荷尼西(HansG.Honig)&保尔·...
基于
功能翻译理论
浅析德语新闻翻译问题
答:
研究表明,
功能翻译理论
思想切合新闻文本的翻译。一、翻译问题及其分类翻译问题这一概念到目前为止在翻译界尚无定论。本文对于翻译问题的归类主要参考德国翻译学理论家高立希和朱小雪合著的《翻译理论与实践——功能翻译学的口笔译教学论》一书中对翻译问题的归类方法。两位理论学家在总结
功能翻译学派
诺德以翻译为导向的...
翻译
有哪些
理论
,各有哪些著名理论?
答:
翻译理论,即在翻译过程中所涉及的理论,其中有的理论是可以直接描述并且可以通过训练习得,而有的理论只能停留在理论层面。 著名的翻译理论有: 严复的“信达雅” 克里斯蒂娜·诺德的“
功能翻译理论
(functionali *** )”尤金·奈达的“功能对等理论(functional equivalence)” 克特福德“语言学观” 巴斯奈特“文化转向说...
翻译
学中的
功能
主义
理论
是什么
答:
翻译目的决定翻译实践中采用的翻译策略和方法,译者应优先考虑的是文本的功能和译文所要达到的功能预期。翻译
功能学派
代表人物有赖斯、汉斯威密尔等。参考书目: Introducing Translation Studies: Theories and Applications (Jeremy Mundy)《西方
翻译理论
导读》和功能学派学者的专著等。
2011年英语:英语论文:
功能翻译
论[1]
答:
翻译功能
派持
功能翻译理论
。“翻译的‘功能主义’就是指专注于文本的一种或多种功能的研究”(Nord,2001:1),它是对此研究方法产生的多种理论而使用的一个广义术语。其中,德国功能翻译理论的“目的论”(skoposthoery)是该
学派
的主导理论。除此之外,还包括认同功能翻译理论以及受德国“目的论”启发的学者。代表性的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
功能主义翻译理论是什么
功能学派翻译理论代表人物
功能翻译理论及其主要内容
德国功能翻译理论
曼塔利的翻译行为理论
泰特勒翻译三原则的发展史
诺德的功能翻译理论三部曲
翻译目的论代表人物及作品
功能翻译理论与目的论