55问答网
所有问题
当前搜索:
中英同声传译翻译
中英
语音
同声翻译
答:
中英语音
同声翻译
是指在说话时将中文语音转换成英文语音的翻译技术。它通常用于会议、商务活动、旅游等场合,帮助
中英文
沟通不畅的双方进行有效沟通。语音同声翻译是基于语音识别和语音合成技术实现的。语音识别技术可以将中文语音转化成文本,语音合成技术则可以将文本转化成英文语音。这种技术需要高质量的语音识...
同声传译
的解释 同声传译的特点
答:
同声传译
(英文名称:Simultaneous Interpretation),又称
同声翻译
、同步口译,简称“同传”,是指翻译者在于讲话者几乎同步的方式,将讲话者语言翻译成目标语言的一种方式。同声传译员坐在隔音的同传室,一边通过耳机收听讲话者连续不断的讲话,一边将讲话者的话语几乎
同步翻译
成目标语言并通过输出话筒输出。 同声传译的特点: ...
同声传译
和口
传翻译
的区别是什么
答:
一、翻译方式不同 1、
同声传译
:简称“同传”,又称“
同声翻译
”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。2、口
传翻译
:一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译。二、特点不同 1、同声...
什么是
同声传译
?
答:
在
同声翻译
,特别是汉英同声翻译工作中,以下几条可以作为指导我们进行翻译的原则:顺句驱动在同传过程中,译员按听到的原语的句子顺序,把整个句子切成意群单位或信息单位,再使用连接词把这些单位自然连接起来,译出整体的意思。这种翻译方法为 “ 顺句驱动 ” 。如以下句子按顺句驱动的原则来译: “ ...
同声翻译
是怎样做到的?
答:
在大多数情况下,
同声传译
通过音响设备来进行; 译员在会场隔邻的房间传译, 需要听传译者自行用耳筒收听. 还有在有些场合中, 同声传译也可以不使用音响设备进行, 称为耳语传译. 办法是由传译员坐在听者的两旁以极微的声量将会议的讨论过程同时一一地
翻译
给听者.同声传译的最大优点:时间效率高...
同声翻译
是干什么?怎么才能当同声翻译?
答:
同声翻译
是一种职业翻译。同声翻译也叫
同声传译
、同步口译,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。要想当同声传译,除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,由于职业的需要,译员在做翻译的同时也往往要与很多领域的...
同声传译
是什么?
答:
同声传译
,简称“同传”,又称“
同声翻译
”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过专用的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译效率高,能保证演讲或会议的流畅...
同声传译
什么意思
答:
同声传译
,简称同传(simultaneous interpretation),又称
同声翻译
、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界...
同声传译
是什么
答:
同声传译
(Simultaneous Interpretation),又称“
同声翻译
”、“同步口译”,是指翻译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。第二次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,首次采用同声...
同声传译
是什么?
答:
同声传译
,又称同步
口译
,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传林蛙译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种
翻译
方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
交替传译和同声传译的区别
腾讯翻译君同声传译日语设置
同声传译翻译
同声传译英文
腾讯同声传译只能英语吗
翻译同传
什么叫同声传译
同声传译收费
同声翻译