55问答网
所有问题
当前搜索:
中文名日文名转换
中文名
如何翻译成
日文名字
。
答:
中文姓名翻译成日文把中文名字转换成日文中的汉字就可以
。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以音...
一个
中文名字
怎么变
日文
答:
刘 铭 心りゅう みょう しん读作:流(延长一排)喵(延长一排)心
中文名字
怎么翻译成日本名字?
答:
按照
日语
中汉字的音读发音照搬.这种是最多的 也是官方的翻译法 新闻中播出的华人
姓名
都是用这种发音(比如 张三:チョウサン) 你举例的李鑫宇,楼上的回答都没有错 但是鑫这个字 在日语中是没有的 日语中的鑫字是作为汉字出现的 官方的读音有キン、 コン、 クン、 キョク四种
名字
当中用哪一种都...
求高手将
中文姓名
翻译成
日文
(日本汉字带假名)
答:
求高手将中文姓名翻译成日文(日本汉字带假名)
庄勤 平假名:しょう きん 片假名:ショウ キン
罗马音:shou kin 周益梅 平假名:しゅう えき ばい 片假名:シュウ エキ バイ 罗马音:shuu eki bai 高琴 平假名:こう きん 片假名:コウ キン 罗马音:kou kin...
中文
人名翻译成
日文
怎么说?
答:
把中文名字转换成日文中的汉字就可以
。日语里每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。将中文名字转换成日语名字后,名字汉字都是以音读为主,假如有些汉字在日语中缺失不存在或没有音读的情况下,才会用训读。日语里每个汉字...
如何把
中文名字
翻译成
日语
?
答:
马ば) 祥子
日语
音读是(祥しょう)。按照以上方法其两个
名字
应该是 陈瑜玲 陈(ちん)瑜(ゆ)玲(れい) 瑜字在普通的
日文
输入法中是没有的得用手写方式输入 彭艳蓉 彭(ほう)艶(えん)蓉(よう) 彭字也是普通输入法中没有的字,艳因为日语中没有这个字只有用(艶)代替。
中文名
怎么转成
日文名
答:
不能转的,但是可以用
日语
发音来读比如说「王」,日语读的话是「おう」,具体使用百度翻译按照下图使用 个人建议学日语
中文名
换成
日文名
答:
「姣」は字形から「こう」とは読みやすいです。「ここう」では确かに「こ」の発音が重なりますが、中国人の名前として日本人が闻いた时、それ程変な印象は受けません。むしろ「胡」を「ご」と読むのはかなり困难です。(「ご」と発音するのは「胡麻ごま」ぐらい)したがって、「...
如何将
中文名字转换
为罗马音?
答:
冰川冥雪:ひやかわ めいゆき。木叶雅静:きのは がせい。小川茉泪:こがわ まるい。伊藤玲奈子:いとう れいなこ。藤凉玉凝:とうりょう たまぎょう/たまこおり。蕾奈静凝:つぼみな せいぎょう。由此看来,先把
中文名字转换
成
日文
,日文是由罗马拼音拼起来的,相当于中国的拼音,按照...
如何把
中文名
翻译成
日文名
答:
中文名
翻译到
日文名
一般都是直接把汉字直接拿过去用 通俗点说就是将我们的简体字变成繁体字 就算日本人基本不用那个汉字 一般也是直接搬过去 或者根据自己名字中出现的名词进行翻译 比如花 啊 空 啊 这类日本人也会用在名字里的名词
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
日文名字翻译器
name君名字转换器
中文名转化成日文名
中文名日语发音 转换
日文名字随机生成器
中文姓名 日语 全角转换
日文名生成器罗马音
日文名生成器hipenpal
中文名字转日语