第1个回答 2011-10-23
这个还真不是挂羊头卖狗肉的意思。
一些网上的法语词典写的都是:Moquerie rimée à l’égard d’un Parisien de la part d’un « provincial »
实际上,要是使用起来,个人觉得与“橘生淮南则为橘,生淮北则为枳”是差不多的。要是通俗点来讲,大概就是什么:“猫吃鱼,狗吃肉;奥特曼打小怪兽”之类的意思,这个句子一是强调了地域区别,是一种嘲讽的手法;二是追求了押韵。而什么狗啊小牛啊没什么特别的含义,就是一种追求韵脚的修饰手法。而且虽然个人觉得不太妥当,但是说不定用作:“宁做鸡头,不做凤尾”反而有时候适用。
还望楼主参考。