文言文请父母原谅

如题所述

第1个回答  2022-10-21

1. 用文言文如何说“请你原谅”

“请你原谅”用文言文这样说:祈蒙见恕、恳尔见谅、望乞恕罪。

将白话文翻译成文言文的小工具可以使用《现代文到文言文翻译器》。

文言是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整且不使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解,一般都会对其标注标点符号。

2. 赞美父母的文言文

夫天者,人之始也;父母者,人之本也。

人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。

信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者,可谓兼之矣。

上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。

其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。

其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。

推此志也,虽与日月争光可也。

3. 急求一篇文言文家书,只是和父母未分家,仅仅是写一封信给父母

父母亲大人如晤:

启信谨祝安康,儿虽离家不远,然归少离多,常思绕与膝前、朝夕相伴、共享天伦、进其孝义。然公事繁杂,难得团圆,遥寄相思,惟愿二老安康。

二老为吾姐弟操劳半生,积劳成疾,加之现年事已高,本该颐养天年,不宜过度操劳,凡事以康健为念,古云:儿行千里母担忧,母行千里儿不愁。然儿时时挂念二老身体,唯恐父母亲大人或疼或病,儿本性口拙,不善言辞,更难表对二老敬爱之情,平日因觉熟悉,亲昵之语少言,实则儿时刻不敢忘怀父母之恩,儿在外一切安好,请勿挂念。

父亲早有风湿之痛,不知现在可有好转,请谨遵医嘱,按时服药,平日多休息调养,切勿操劳过度使疾患加重,先前泡之药酒,望父睡前少饮,若疾患加重,请勿吝惜钱财,及时就医,切勿延误;母亲身体不佳,皆因为儿等操劳过度所致,现仍不舍休息,为家操劳,为儿又不能朝夕相伴,加之能力之故,无充裕之资本供母享清闲之福,为儿时时问e799bee5baa6e997aee7ad94e4b893e5b19e31333337613132心有愧……

母亲上月摔伤,不知现可痊愈?请来信告知,母亲此一摔,为儿多为担忧,不禁想起儿少时母亲强健之体,行动迅疾,孰料竟门口摔倒,此一因母亲年迈而仍劳作不惜,二因门口地滑而未加注意处理所致,此皆儿之过也,每每思之,无不羞愧不已。

母亲病中,为儿不能朝夕相伴,万望见谅,儿所买之药请按时服用,若仍疼痛不止,请尽快继续就医,并告知儿消息,切不可如前次,言恐耽误儿工作而隐瞒之。古云:养儿防老。儿虽居家时日不多,然特殊之时正是用儿之时,若父母有事儿不能分担,儿汗颜不已。

平日请多注意饮食,辛苦一生,切不可再轻待身体,营养之物请多食用,母亲千万不可在因节俭成性而不舍食用,适逢集市,请多购蔬果肉类,现儿女皆自立,虽不宽裕,然父母之饮食之类支出我等惟愿多支,切不可因节俭而怠慢自己,家有美食,无须再挂记儿等而不舍食用。父亲烟瘾颇大,非儿等吝惜,烟草乃伤身之物,望父亲尽量少抽;二老现不比年轻之时,阴雨泥滑时节,宜居家休闲,切勿担心农活而外出为事,以免或摔或病——令儿等担心。切记身体为重。农事无结束之时,望二老量力为之,不可如年轻之时拼命,该舍则舍之。

儿女虽不常居家,然对家之牵挂不减,家中有事,无论巨细,请如实告知,一生为儿女考虑,现正是我等尽孝之时,儿常记幼时父母对儿等百般呵护,但见我姐弟身体稍有不适就寻医问药,或背或抱,恨不能替其病痛……现思之仍历历在目,不敢忘怀,而今儿女长成,亦该对父母尽报答之事,父母唤儿女乃天经地义之事,万不可顾虑,一如儿时父母照顾我等一般,现能为父母分忧乃我姐弟之乐事也。

如今儿虽事业繁杂,然孩儿自当专心致志,一心向上,以求事业有成,以报双亲深恩。

深秋将至,天气转寒,望二老加衣戒护,勿生他病,孩儿业已成长,定能自我照顾,勿念。诚祝安康!

儿红专庚寅年中秋缄

相似回答