会日语的朋友帮忙把一段话翻译成日语,尽量翻译的简单些,急用,谢谢

不用完全按照原文翻译,大体意思一样就可以,翻译的越简单越好,用翻译机翻译的朋友就算了。
[ 我采访的是一位20的岁的女孩,我问她平时闲暇和休息日都会做什么,他回答说休息日一般和朋友去购物或在家里看电视。他说休息日一般不会再家里呆着,一般都是和朋友或者和姐姐一起去购物。在休息日和节假日,在街上可以看到非常多购物的人,特别是20多岁女孩非常多,可以看出日本年轻女孩非常喜欢购物。
在日本电视剧和漫画中常常会出现跑温泉或泡澡的画面,慢慢知道日本人非常喜欢泡温泉和泡澡,我问她为什么日本人喜欢泡澡和泡温泉。她回答说泡澡和泡温泉可以放松身体,让身体变得非常轻松舒服,所以晚上也常常会泡澡。我以前去泡温泉的时候看到很多人头上都会顶着毛巾,感到很有意思,我就问她为什么,她说这是大家一种习惯,而且冬天泡温泉的时候头部会冷,不顶着毛巾可能会头痛。我这才明白顶毛巾是为什么。]

第1个回答  2011-09-03
私の取材に応じたというのは、20歳の女の子、私は彼女は普段、暇も休みの日には何をやったかという质问には休日のようなのは普通友达と买い物に行くと自宅でテレビを见ていた。彼は休日のようなのは普通でないだろうし、家にいるのがふつうや友达あるいは姉さんと一绪に买い物に行く。が休日や休日は言うまでもなく、にはごく多で买い物をする人、特に20代の男女がとても多いのを见ても、日本の若い女の子が大好きな买い物をします。
日本でテレビドラマや漫画で走ってすか作业员が温泉や风吕に入った画面をゆっくりと知っている日本人が大好きな温泉とお风吕に入り、闻きました。なぜ、日本の恋の风吕や温泉だ。彼女が答えた。风吕や温泉につかれば肩の力を抜いて、身体を、気分が悪くて、だから晩もいつもの风吕だ。私の前に行って温泉に入った时が多くの人を头の上にごとにタオルが、非常に面白いと闻くや、彼女はなぜかというのは皆さんの一种の习惯がなく、冬は温泉のときに头に寒いに身を包んだタオルをせずに、恐れがある」とし、头が痛いです。私もはじめて顶タオルはどうしてです

应该是这样吧...
第2个回答  2011-09-13
私は取材したには20歳の女の子、彼女に普段暇なときと休みの日に何をするかと闻くと、友达と买い物に行ったり、家でテレビを観たりしてると言ってった。“でも、代々家にはいなくて、友达かお姉さんと一绪に买い物に行く”。休みの日と祝日には买い物の人は非常に多く、特に20歳ぐらいの女の子で、日本の若い女の子は买い物が好きのをよく分かってきた。
日本のドラマと漫画の中には温泉とお风吕の画面がよくでてるで、少しずつ日本人は温泉とお风吕に入るのは好きなことが分かってきた。彼女にどうして日本人はお风吕と温泉が好きと闻くと、彼女は体をリラックスするため、夜はよくお风吕に入ると言ってった。私は昔に温泉に行く时に人々がタオルを头の上に置くのはとても面白いと思って、理由を彼女に闻いた、彼女はそれはみなさんの习惯で、冬の时に头が寒くて、头が痛くなるから、タオルをそこに置いたと答えてくれた。それで、私はやっと纳得した。本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-09-03
私の取材に応じたというのは、20歳の女の子、私は彼女は普段、暇も休みの日には何をやったかという质问には休日のようなのは普通友达と买い物に行くと自宅でテレビを见ていた。彼は休日のようなのは普通でないだろうし、家にいるのがふつうや友达あるいは姉さんと一绪に买い物に行く。が休日や休日は言うまでもなく、にはごく多で买い物をする人、特に20代の男女がとても多いのを见ても、日本の若い女の子が大好きな买い物をします。
  日本でテレビドラマや漫画で走ってすか作业员が温泉や风吕に入った画面をゆっくりと知っている日本人が大好きな温泉とお风吕に入り、闻きました。なぜ、日本の恋の风吕や温泉だ。彼女が答えた。风吕や温泉につかれば肩の力を抜いて、身体を、気分が悪くて、校?だった
第4个回答  2011-09-12
你是男的女的?大概几岁?不知道这个也不知道用什么口气呀。。。
第5个回答  2011-09-04
ひばりきよや采纳
相似回答