闽南语,少年人吃苦当吃补,怎么说?

闽南语,少年人吃苦当吃补,怎么说?
通常又怎么写呢

第1个回答  2012-03-17
gang na(孩子) rang(人) jia(吃) kou(苦) na(像) jia(吃) bou(补)

dong(当)
我觉得用na(像),比较通顺。追问

gang na?
这好像是句俗语啊,你们平时是这样说的吗?

追答

我想不出其他关于孩子少年的称呼了。一般都是“gang na rang (孩子人)……怎么怎么样……”
我这是泉州。
还有台湾、厦门、漳州。
相对来说台湾比较像泉州。

本回答被网友采纳
第2个回答  2012-03-18
笑 粘 狼 甲 寇 动 罪 甲 bou
少 年 人 吃 苦 当 做 吃 补

ps:厦门音追问

你们三人说的都太不一样啊。。。
这好像是句俗语啊?gang na是什么意思??
你说少年,下面说后生。。
少 年 人 吃 苦 当 做 吃 补应该是这样吧,听过有人这么说

追答

少年人的的说法很多啊,肖年家,肖年狼等等。
说后生的也有,但是那是比较古法的读音,泉州或漳州那边说得比较多把。
至于gang na(孩子)这个读法貌似我没听过,不过不排除有。我们孩子的读法是:婴仔

本回答被提问者采纳
相似回答