求朝鲜族民谣《诺多尔江边》的汉文歌词?

详细点,谢谢!

第1个回答  2012-01-15
诺多尔江边的春杨柳,千丝万条在风中摇荡,难道我们不能让岁月紧紧地缠在那垂柳枝上? 哎哟哟!春杨柳,啊,怎能相信你哟!只见那岁月无情如流水,滔滔不息地流去.

诺多尔江边的白沙滩,每颗沙粒都留下痕迹,长年的风霜,悠久的岁月;风吹雨打已不象当年. 哎哟哟!白沙滩,啊,怎能相信你哟!只见那岁月无情如流水,滔滔不息地流去.

诺多尔江奔腾的流水,你啊,为什么如此无情?青春美貌的才子和佳人,你带走了不知有多少! 哎哟哟!流水啊,愿你快回头哟!把这人间千愁万恨,全都冲洗得干干净.
第2个回答  2020-09-07
朝鲜文歌名“노들강변”其实应该翻译成汉语为《鹭得江边》,因为这首歌就出自朝鲜半岛韩国首尔市的汉江边的“鹭得岛”,曾经还有一个渡口“鹭得津”,同时,现在附近还有一个地铁站“鹭得站”呢。把朝鲜文“노들”翻译成“诺多尔”是音译,虽然也可以,但是不达意。因为这个地名是有汉文对应的,意思是得到白鹭停留的。
相似回答