白蛇传想要表达的主题

如题所述

第1个回答  2022-09-30

更新1:

我想要既系白蛇传既主旨
唔系佢既故事内容/写作背景
thx!


第一丝白发:关于白蛇为传… 缘起 写作,我一向逃避,总觉得自己写得不好,怕丢人现眼。很明显,这是一种自卑的自我保护。唯是因为快到十载的友情和师恩,我写了这个 (但愿) 适合月白演的白蛇传,好好纪念1999年曾与老师和同学一同参与的《新白蛇传》。写的时候,一面回忆当年的明媚风光,一面设想另寻徯径的可能性。(下删二百四十六字) 凡此种种,都是题外话,但却是撰写剧本的底——这个底让我愿意执笔,不复计较薄薄面皮将要冒的风险。 这与那之间 剧本是在学戏和 (校内) 学习之间产生的。剧本的初稿从2005年仲春写到仲夏,与论文碰个正著。我不是一个文字创作者,也不热爱写作,但是一边写,在脑子里一边演,也可以望梅止渴,解我演戏的渴望。对于论文工作我是斤斤计较的煎熬,但是对演出却是日思夜想的投情。曾经听到不少文人墨客说因为曲词中的一字一词而搜遍枯肠,但是亲身感受,今次还是第一回。某一天,发现我出现了第一丝花发,是因为论文的限期?是因为剧本的文词?还是因为年纪大了有一根半根白发其实也平常不过?但是我偏喜欢是因为写《白蛇传》而出现第一丝白发,自行浪漫一回也不错。 粤剧音乐对填词的限制为我设了一个距离,一个思考和下笔的距离,让我不能急就章,减少了胡乱下笔的毛病。曲文就这样,一个字、一个字的出现。至于怎样出现?我真的不知道,仿似不由我控制似的。我带点坚持的希望本剧以《白蛇传》为名,虽然有些情节与田汉先生所写的剧本不相同,譬如:白蛇、青蛇不是峨嵋山的蛇仙,而是活脱脱的林间妖精。但是我不认为这是「新」的白蛇传,因为中国民间传奇从来都是有不同版本、不同演绎,所以我们只是其中的一个小版本而已,而已矣!我就在(观众认为的)新旧之间流徙,既受到前辈创作的影响和启迪,也有些话儿想寄托剧中,不吐不快。不过,也怕跟上一回的《梁祝》一样,如老师所言,观众都以为是吃甜的,怎料放在嘴里的却是咸的…… 越界 2003年曾希望尝试创作「摆明车马」系列。善忘的我,其实也遗忘了,不过可能一直藏在心中的一角,也直接地影响了我的创作。《白蛇传》的出现直接受到2004年《梁祝》的启发,因为观众对以小生演「在家祝英台」的不接受,启发了我写许仙的恐惧。上一回畏首畏尾地藉著梁祝故事,说不合于常规的身份和挚情的关系。演后,得到老师提醒,告诉我如果要演「酷异」梁祝,不能只靠表演,而须要编写剧本,故此,今回大著胆儿写下了一个旨在越界的《白蛇传》。 双蛇越界各有所求,对于它们的作为,不同的凡人、仙家又各有反应,戏也由此而起... 「人」物方面,我偏心小青。青蛇、白蛇从妖界到人间,「小」青最「小」,却是最可爱。它耿直而磊落,无意转化为人,只是想游戏人间。本剧既以白蛇为名,它自是最要紧的。蛇年出生的我不能驯服于田汉所写努力地好好做人的白蛇形象,所以偷偷的为白蛇加了贪、嗔、痴。至于法海,他从《白娘子永镇雷锋塔》到田汉的剧本都是一个德高望重的老迈高僧,徐克以英姿勃发的年青演员饰演光着头的法海,为神来之笔,启发了及后不少有关表演中法海的造型。本剧法海的造型,不是一个老僧,也不是一个少年,而是许仙的色相。以前的表演自然精彩,但是如果要我说这个故事,当中的法海可不可以不 (只) 是一个人?而且也是一种力道?一种权威的力道?力度可以是常规、礼法、纲常、制度……而在剧中,则是不能容纳越界之爱的权力 (当然法海会认为自己是正义的),而许仙则借助这个力度,把白蛇推向绝处 (绝处如何逢生又是别话)。京剧有精彩的水斗,其亮丽而丰富的武打教人拍案叫绝。我们没有能力演这样子的水漫金山,但是我也不想法海召天兵神将伏妖。这是因为我总觉得上天是慈爱的,故此盗草虽然艰难,但是仙翁和仙童还是会把仙草送给白蛇;而〈水漫〉则是武僧斗双蛇,是人与妖的、规矩与越界的角力。白蛇之败,从来都是败在不自量力和死心不息。试情刀、饮雄黄和水漫金山都是如此。〈惊变〉中,它假说怀有身孕以安抚许仙,其实腹中有孕而不自知,到头来把自身推向深渊难以自拔。在〈断桥〉时,它见许仙回心转意便又想再试一遍,甚至不由自主的淹留人世。剧末的大团圆成了重蹈覆辙的爱欲角力,是否只是我的强说愁? 期待文字化为歌声、身段、喜乐与忧愁。感谢黄绮雯老师的指正,直接地告诉我剧本不善之处,尤其是细心地教导我要注意曲文的可唱性。感谢周莉莉老师和王家玲老师为本剧加入了表演的调度和演法,大大丰富了剧本的表演性和戏剧性。深深感谢同学们和朋友愿意参与这个妖怪版《白蛇传》,还是那句,从来锦上添花易,最难雪中来送炭。 陈泽蕾 写于2005年12月2日零晨 修定于2006年9月13日晚
参考: aco919.googlepages/whitesnake
你可以睇下佢有冇用 ?! ~ 《白蛇传》的故事早期因为以口头相传为主,因此派生出不同的版本与细节。原来的故事有的到白素贞被到雷峰塔下就结束了,有的版本有白蛇产子的情节,还有版本有后来白蛇之子得中状元,祭塔救母的皆大欢喜的结局。但这个故事的基本要素,一般认为在南宋就已经具备了。 在唐朝,就有蛇化为人形与人 *** 的传奇,到了宋朝,开始出现了蛇精与人结婚的故事。 值得注意的是,现在故事中的小青在原来故事中不是由青蛇精变成的,而是青鱼。后来又改编为峨眉山中的白灵蛇与青竹蛇修炼成仙到西湖游玩而与许仙相遇。这在《双鱼扇坠》、《白娘子永镇雷峰塔》里有明确的描写。而许仙的名字最初是许宣,后来才慢慢变更为许仙的。 目前发现《白蛇传》的最早的成型故事记载于冯梦龙的《警世通言》第二十八卷《白娘子永镇雷峰塔》。清代初年黄图珌的《雷峰塔》(看山阁本),是最早整理的文字创作流传的戏曲,他只写到白蛇被在雷峰塔下,并没有产子祭塔。后来又出现的梨园旧抄本(可能是陈嘉言父女所作,现存本曲谱已不全),是广为流传的本子,有白蛇生子的情节。 清朝乾隆年间,方成培改编了三十四出的《雷峰塔传奇》(水竹居本),共分四卷,第一卷从《初山》《收青》到《舟遇》《订盟》,第二卷是《端阳》《求草》,第三卷有《谒禅》《水门》,第四卷从《断桥》到《祭塔》收尾。《白蛇传》故事的主线纲架自此大体完成。而这出戏的本子,在乾隆南巡时被献上,因此有乾隆皇帝御览的招牌,使得社会各个阶层的人,没有人不知道《白蛇传》的故事了。后来在嘉靖十一年,玉山主人又出版了中篇小说《雷峰塔奇传》。嘉靖十四年,又出现了弹词《义妖传》,至此,蛇精的故事已经完全由单纯迷惑人的妖怪变成了有情有义的女性。 清代中期以后,《白蛇传》成为常演的戏剧,以同治年间的《菊部群英》来看,当时演出《白蛇传》是京剧、昆曲杂糅的,但是还是以昆曲为主,同时可以看出,《白蛇传》中祭塔的情节产生的时代较晚。 现代,有根据《白蛇传》拍成的台湾电视剧《新白娘子传奇》,基本是按照已经形成的故事再加的一些内容。此外,还有中国香港女作家李碧华的小说《青蛇》亦是根据白蛇传创作的,而后经中国香港著名导演徐克拍摄后搬上银幕。台湾明华园戏剧团的白蛇传歌仔戏露天表演,常在端午节前后演出,故事内容无较大的改编,但在舞台设计上与传统戏剧表现的设计,有许多突破,其中水淹金山寺的桥段更出动消防队的洒水车,还有吊纲丝的设计,制造出白蛇与青蛇腾云架雾的感觉。另外,本作也被日本东映动画改编成同名动画电影《白蛇传》(1958年上映),是日本史上第一部彩色长篇动画电影,堪称日本动画史上的里程碑(值得注意的是本作中按照了原本故事的设定──小青是青鱼而不是青蛇)。 这个故事经过了近千年的演变,除了故事情节不断丰富外,人物性格也在逐渐的演变。 网址 : zh. *** /w/index?title=%E7%99%BD%E8%9B%87%E5%82%B3&variant=zh- 希望帮到你啦 ~
参考: ***

相似回答
大家正在搜