请日语达人帮忙译一下几首日文歌名的中文意思。谢谢。

冷たいくらいに乾いたら-dip
髪なんか切ったりしない-普天间香织
EDEN~黄昏はなにも言ってくれない-真琴翼
星がきれい-The Little Monsters Family
ウタタウタ-PICHONKUN
カサブタ-千绵伟功
合コン後のファミレスにて-SONIM
东京ミッドナイト ロンリネス-SONIM
快晴・上升・ハレルーヤ-JINDOU
ぼくは静かにゆれ动く-Bread & Butter
エル・ミラドール~展望台の呗~-nobodyknows+
キミトベ-Captain Straydum
この木なんの木-日出夕树

如冰冷般干了的话-dip
不想剪头发-普天间香织
EDEN~黄昏什么都没有对我说-真琴翼
星星很美-The Little Monsters Family
u ta ta u ta(估计是一些拟声词而已,没什么实际意义)-PICHONKUN
疮痂-千绵伟功
在联谊后的家庭餐厅-SONIM
东京midnight lonlyness(东京深夜的孤独)-SONIM
晴朗・上升・
-JINDOU
我在静静地摇动-Bread & Butter

~展望台之歌~-nobodyknows+(那个英文单词应该是个专有名词)
キミトベ-Captain Straydum(这个歌名估计是组合词,也就是自己造的词,应该要看歌词才知道翻译成什么比较好)
这棵树-日出夕树
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-29
冰冷的左右- dip干了的话
我剪头发不-普天间香织
EDEN ~黄昏什么也不说-真琴的翅膀
星星很漂亮- The Little Monsters Family
ウタタ歌声- PICHONKUN
カサブタ-千绵伟功
联谊后的家庭餐馆中- SONIM
东京午夜ロンリネス- SONIM
晴朗··ハレルーヤ- JINDOU上升
我静静的摇晃动那- Bread & Butter
埃尔·ミラドール~展望台的呗- nobodyknows +
キミトベ- Captain Straydum
这棵树-日出夕阳树什么的

你好!很高兴回答您的问题,我最近在自学日语,我已经尽力了!望采纳,O(∩_∩)O谢谢
相似回答
大家正在搜