lie 表示说谎 是及物还是不及物动词

The little boy lying on the mat lied to his parents that black birds had laid their gees on Mars
lie to sb 对某人说谎 那么 lie to bs that .. 后面从句不是lie的宾语么 ? 为什么书上说归纳的只有不及物动词呢 ?

第1个回答  2012-08-01
从哪弄的句子
不会是哪个老师自编的吧
没见过lie to sb 直接加that 从句的
lie 绝对是不及物动词
eggs 写错了吧追问

如果要是说 对某人谎称某事 可以是 tell sb lies that .....

追答

当然可以了
tell sb lies that...
此处that 引导的是lies 的同位语从句

追问

那么 要是用lie的话 只用 lie to sb 一般不加其它成分是么 ?
tell sb lies that... 对某人谎称.......
lie to sb 对某人说谎

追答

一般不直接加that 从句,加了就是宾语从句,而显然lie 不能直接跟带宾语,是语法错误,

本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-08-10
lie2
不及物动词 vi.

1.
撒谎
He lied about his age.
他在年龄上撒了谎。 2.
造成错觉,欺骗
That clock must be lying; it isn't noon yet.
那钟一定不可靠;现在还不到中午。

及物动词 vt.

1.
用欺骗致使[O]
He lied himself out of trouble.
他用欺骗手段摆脱了困境。

名词 n.
1.
谎话[C]
The newspapers were full of lies.

参考资料:百度翻译

第3个回答  2012-08-01
所谓的不及物动词后不能直接跟有动作的对象(即宾语)。若要跟宾语,必须先在其后添加上某个介词,如to,of ,at后方可跟上宾语。具体每个动词后究竟加什么介词就得联系动词短语了。
在例句中,后面明显有个介词to,所以此处lie为不及物动词是正确的。追问

我想说 lie to sb that 这个that 不就是 lie所作用的对象么 ,不就是宾语?要不that从句是什么成分呢 ? 这个和 give sth to sb 等等不是没有区别么 ?所以才定义为不及物动词,这样不太严谨吧似乎。 我们知道及物和不及物动词之说法只是在中国英语教学中便于教学而规定的,但lie to sb that ... 不就是双宾语么 ? 依我看,如果真要定义为不及物的话,那只能说 that前面省略了某个介词。

相似回答