求翻译!谢谢!!!

(A) the goods were not stored, installed, maintained or operated in accordance with best accepted u.s. Industry practice and any specific instructions provided by seller; (b) the goods were subjected to any accident, misapplication, environmental contaminant, corrosion, abrasion, abuse or misuse; (c) buyer used, repaired, or modified the goods after discovery of the defect without seller's prior written consent to continued use; or (d) buyer fails to permit seller to examine the goods and operating data or fails to furnish operating data sufficient to determine the nature of the defect claimed. There are no other warranties, express or implied, except as expressly provided herein.seller extends no implied warranty of merchantability or fitness for particular purpose. Except as may be expressly agreed to by the parties in writing, no warranty, either express or implied, is given as to the capacity, efficiency or performance of the goods.

第1个回答  2012-09-15
(一)货物没有存储,安装,维修和操作根据公认的最好的美国工业实践和任何具体指示,由卖方提供的货物;(二)受到任何事故,误用,环境污染物,腐蚀,磨损,滥用或误用;(b)买方使用,修理,或修改本品后发现的缺陷没有买方事先书面同意继续使用;或(b)买方没有许可证卖方检验货物和操作数据或未能提供操作数据足以确定缺陷的性质要求。没有任何其他的担保,明示或暗示,明示规定的除外herein.seller延伸没有暗示的适销性或针对特定用途。除可明确得到双方的书面同意,任何保证,无论明示或默示,给出的能力,效率和性能的物品。

参考资料:百度翻译

第2个回答  2012-09-16
(一)货物存储,安装,维护或操作按照最好接受美国。工业实践和任何特定指令由卖方提供;(b)货物受到任何事故,误用、环境污染、腐蚀、磨损、滥用或误用;(c)买方使用,修理,或修改后的货物发现缺陷没有卖方事先书面同意继续使用;或(d)买方未能允许卖方检查商品和操作数据o
第3个回答  2012-09-18
一)货物存储,安装,维护或操作按照最好接受美国。工业实践和任何特定指令由卖方提供;(b)货物受到任何事故,误用、环境污染、腐蚀、磨损、滥用或误用;(c)买方使用,修理,或修改后的货物发现缺陷没有卖方事先书面同意继续使用;或(d)买方未能允许卖方检查商品和操作数据或未能提供操作数据足以确定缺陷的性质,声称。没有其他保证,明示或暗示,除非明示规定。卖方开出没有默示保证的适销性或适合特定的目的。除了可以由当事人明示同意在写作,没有保证,明示或默示,给出的能力、效率或性能的商品。
相似回答