请问下面这句英语有没有语法问题,如果有请帮我指出来,然后翻译成一句正确的,意思不改变

My tattoo, smoking, drinking, swearing, but I know I am a good girl. A real bitch like innocent, pure installed, like shy, like to wear pink clothes. Men are shallow, only look at the surface. Therefore, they can only miss a good girl, and be bitch tricked hardly wished to live. Only a woman can tell who the fuck is a real bitch

第1个回答  2012-04-22
本意是想描述自己是个敢做敢当,不装的女人,有坏习惯但是不掩饰,所以算是好女人,不像有些bitch装无辜。

从严格的意义上来讲:这段话没一句符合语法。

从口语上来讲:
这个和‘street english’ 是一致的。挑不出什么毛病,因为这些语病就是街头英语的特点。

从文学意义上来讲:
描述的是一个花花小姐的糜烂生活状态,口吻,用词语法,都非常符合人物特点。如果不是对这种纨绔人生的深切感悟,是写不出这种文字的。

所以我觉得,没必要改!这个写的很好,很生动很形象
第2个回答  2012-04-22
第一句错,改为i like....
所有的like改为will be
look改为looking
can only 建议改成will
and be bitch tricked hardly wished to live改成and will be tricked by bitch and wish to die

你是个好女孩,不过不要太极端了。他不好,不是每个他都不好
第3个回答  2012-04-27
基本上没问题本回答被提问者采纳
第4个回答  2012-04-22
like要改为liking哦
相似回答