螳螂捕蛇与蛛蛇之战文言文翻译

如题所述

第1个回答  2022-11-18

1. 文言文螳螂捕蛇,蜘蛛与蛇的译文

蜘蛛与蛇

尝①见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺,一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及;久之,蛇将行矣,蜘蛛忽悬而下,垂身半空,诺将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之,蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是②者三四次;蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,备身飚③下,踞蛇之首,抵死不动,蛇狂跳颠掷,以至于死,蜘蛛乃盬④其脑,果腹而去⑤。

(出自薛福成《物性相制》)

【注释】①尝:曾经②像这样③飚(biāo):暴风。这里指迅速。④盬(gǔ):吸饮。⑤去:离开。⑥踞:趴

翻译:曾经看见一蜘蛛在墙壁间织网,蜘蛛网离地约有二三尺高,有一只大蛇从蛛网下经过,抬起头想吞吃掉蜘蛛,可是它的力量稍稍达到不了。过了很长时间,大蛇将要离去,蜘蛛突然悬丝而下,蛇又抬起头来想吃掉蜘蛛,蜘蛛仍是守住它的网,又过了很长时间,大蛇又将要离开,蜘蛛又赶忙垂丝而下,蛇又抬起头来等待蜘蛛,蜘蛛仍又回到网内.像这样三四次.蛇精疲力尽了,把头趴在地上,这时蜘蛛趁其不备,迅速悬丝而下,盘踞在蛇的头上,拼死不动.蛇(被咬得)乱跳乱颠,以至到死.蜘蛛于是就(去)吸蛇的脑汁,吸饱了才离去.

螳螂捕蛇

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂踞顶上,以刺刀攫(音:jué)其首,颠不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。选自《聊斋志异》

翻译

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。看蛇那翻来覆去滚动跌打的情状,好像有什么东西捕捉并制服了它,然而姓张的人仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂就是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了

2. 螳螂捕蛇文言文翻译

原文 螳螂捕蛇

(清)蒲松龄

张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫(音:jué)其首,颠不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

译文 有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

3. 把螳螂捕蛇的古文翻译成现代文

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。

他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。

蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。

过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

望采纳~。

4. 翻译文言文〈〈螳螂捕蛇〉〉

译文有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。

他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。

蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。

过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

一些注释攫(jué):用爪抓取,这里是刺入的意思。 竟:终于。

闻:听见。 其:它的。

临:靠近。 去:离开。

寻:找寻。 革:皮。

近:附近 审:仔细。觇:察看。

围:此处指蛇的身围 。 摆扑:扭动摔打。

状:样子 大:很,非常。 殊:极、很,完全 。

非常 攧(diān):同“颠”,跌。 倾跌:滚动跌打。

据:站立 。

5. 文言文 螳螂捕蛇 翻译 40字以内

原文] 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

[译文] 有个姓张的偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很惨痛的叫声。循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇一会儿象碗一样的盘伏在地上,一会儿用它的尾巴甩打着柳树,并且不停的在丛林中翻滚,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西在咬它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,并且正用刺刀一样的前足在割蛇的头,任由蛇怎么翻滚,那螳螂就是不松开,过了很久,蛇竟然死了。姓张的再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

[寓意] 只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。

6. 田不满文言文翻译和螳螂捕蛇翻译

有个叫田不满的人,夜行迷路,误经墟墓间,足踏一髑髅。髑髅作声曰:“你敢踩我,等着我来害你吧!”不满比较BH,斥责:“谁让你来当我的路?”髑髅曰:“别人把我移到此处,不是我有意当路。”不满又骂:“你怎么不去害那个把你移到这里的人?”髑髅曰:“他阳气太盛,我把他没办法。”不满笑且怒骂:“那我就很衰吗?怕强凌弱,是何道理?”髑髅哭泣说:“你也一样阳气盛,所以我也害不了你,刚才那么说只是恐吓你罢了。人都是怕强凌弱的,何况我还是只鬼,你何必如此责备我呢?若能可怜我,将我埋进土里,是你对我的大恩惠。”不满不理会,直接走过。只听背后传来呜呜声,并无其他异常。

有个姓张的偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很惨痛的叫声。循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇一会儿象碗一样的盘伏在地上,一会儿用它的尾巴甩打着柳树,并且不停的在丛林中翻滚,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西在咬它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,并且正用刺刀一样的前足在割蛇的头,任由蛇怎么翻滚,那螳螂就是不松开,过了很久,蛇竟然死了。姓张的再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

7. 螳螂捕蛇文言文大意

原文:螳螂捕蛇 (清)蒲松龄 张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。

寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。

然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫(音:jué)其首,颠不可去。

久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

译文 : 有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻登上山崖的路径探看,看见一条身围如碗的大蛇。

大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。

慢慢地走近,从上向下看那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂就是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。

姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。螳螂捕蛇形容只要方法得当,敢于斗争,就能以弱制强。

比喻只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者。 只要敢于斗争并善于斗争,就会取得胜利。

寓意:1.因为如果某一种生植物若没有自己的天敌和自己是其它动植物的天敌,那么久而久之,便会失去生存的能力。 2.扬长避短,才能取得胜利。

启示:(1).等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下 (2).弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者。

8. 螳螂捕蛇文言文

编辑本段原文

螳螂捕蛇 (清)蒲松龄 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇粗如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去。久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。选自《聊斋志异》

编辑本段译文

有个姓张的人偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很大的声音。他在找寻的途中登上高处,看见一条身围如碗的大蛇。大蛇在树丛灌木中摇摆扑打,用它的尾巴击打着柳树,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西捉住并制服了它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么不同的东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,正用刺刀一样的前足割蛇的头,无论大蛇如何翻滚,那螳螂还是跌不下来。过了很久,蛇终于死了。姓张的人再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

编辑本段词译

觇(chān):偷看。 围:此处指蛇的身围 。 殊:极、很,完全 。非常 攧(diān):同“颠”,跌。 倾跌:滚动跌打。 据:站立 。 攫(jué):刺入。 竟:终于。 闻:听见。 临:从上往下看。 去:离开。 寻:找寻

编辑本段道理

只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。 只要敢于斗争并善于斗争,就会取得胜利。

编辑本段词句解释

似有物捉制之(代词,指代蛇) 则/一螳螂/据树顶上,以刺刀/攫其者 颠不可去(颠:跌) 寻途登觇(觇:观看) 见巨蛇围如碗(见:看见)(围:此处指蛇的身围) 然审视殊无所见(视:审视)(殊:极、很,完全)

编辑本段寓意

1.因为如果某一种生植物若没有自己的天敌和自己是其它动植物的天敌,那么久而久之,便会失去生存的能力。 2.扬长避短,才能取得胜利。

编辑本段给人的启示

(1).做什么事都要坚持不懈,这样才能成功 (2).等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下 (3).弱者如果能抓住机会,那么弱小者也可以战胜强大者

9. 《螳螂捕蛇》译文

[原文] 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。

寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。

渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

[译文] 有个姓张的偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很惨痛的叫声。循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇一会儿象碗一样的盘伏在地上,一会儿用它的尾巴甩打着柳树,并且不停的在丛林中翻滚,柳枝都被它弄折了。

蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西在咬它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,并且正用刺刀一样的前足在割蛇的头,任由蛇怎么翻滚,那螳螂就是不松开,过了很久,蛇竟然死了。

姓张的再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。 [寓意] 只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。

10. 螳螂捕蛇的翻译

[原文] 张姓者偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击柳,柳枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之,然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以刺刀攫其首,攧不可去,久之,蛇竟死。视额上革肉,已破裂云。

[译文] 有个姓张的偶然在溪谷边行走,忽然听到山崖之上有很惨痛的叫声。循声而去,登上崖壁,才看见一条大蛇一会儿象碗一样的盘伏在地上,一会儿用它的尾巴甩打着柳树,并且不停的在丛林中翻滚,柳枝都被它弄折了。蛇不停地辗转反侧,好像有什么东西在咬它,然而姓张的仔细观察,并没有发现什么东西,于是他非常诧异。慢慢的靠近那条蛇,才发现原来有一只螳螂在那条蛇的头顶上,并且正用刺刀一样的前足在割蛇的头,任由蛇怎么翻滚,那螳螂就是不松开,过了很久,蛇竟然死了。姓张的再看时,蛇头上的皮肉已经被割破了。

[寓意] 只要摸清了敌人的短处,找到它的弱点,抓住要害,充分发挥自己的长处,就能够战胜强者,取得最后的胜利。

相似回答