“普通话”翻译成Chinese?说错英语老师要打你了

如题所述

第1个回答  2024-04-05

当提到将"普通话"直译为英语,你可能会误以为Chinese就是答案,但实际上并非如此。Chinese在英语中指的是"the language used in China",一个广泛的范畴,涵盖中国境内众多的方言,包括我们熟知的普通话、闽南语、粤语等。但请注意,Chinese并不等于普通话!今天,我们将深入探讨如何用英语准确表达这些不同的方言和术语。


普通话 (Mandarin)

Mandarin这个术语在英语中通常代表"国语"或"普通话",但它的含义远不止于此。在漫威宇宙中,满大人(Mandarin)这个角色的名字就源自这个词。此外,mandarin orange也是一种易剥皮的柑橘,而口语中,它也可能指代拥有巨大权力的政府官员,如达官显要。


例如:


That's why we need more Mandarin and Cantonese speakers on the staff.


这正是我们需要在员工中增加更多能说国语和广东话的人才的原因。



方言 (Dialect)

方言在英语中通常被译为"dialect",意指地方话或土话。如岳阳的方言因其地理位置复杂而独特。


此外,方言还可以用"local tongue"来表达,这个词在口语中与"dialect"近义,但更正式一些。例如:


Happiness can be acquired through learning, although it is not our mother tongue.


尽管不是母语,但通过学习,我们可以获得幸福。



然而,"localism"和"provincialism"这两个词更多用于描述方言背后的文化和地域特色,而非直接表达方言本身。在口语中,"dialect"更为常见。



方言表达实例

广东话 (Cantonese)、上海话 (Shanghainese)、北京话 (Beijing dialect)、客家话 (Hakka)、闽南语 (Hokkien)、四川话 (Sichuanese)、台湾话 (Taiwanese) - 这些都是中国各地特色鲜明的方言,用英语表达时,只需记住它们各自的名称。



最后,如果你想与外国人和留学生一起练习口语,加入我们的社群"竖起耳朵听"英语角,那里汇聚了来自世界各地的英语爱好者,包括美音、伦敦腔和印度腔的朋友们。


探索更多,让我们一起在语言的海洋中畅游!

相似回答