翻译成日语

李老师您好!
这个假期您同您的家人过得很开心啊~这真是太好了。
我这个寒假确实过得挺充实的。
开学以后,我可能会有关于“X”留学的事情向您请教,到时候麻烦您多费心了。在这里要拜托老师您了。
非常感谢
那么我们大学再见吧。

您的学生:XXX
------------------------------------
以上翻译成日语,一定要注意敬语的用法啊,因为是给老师的信,很重要,
是X的地方不用翻译,拜托各位大侠了。

第1个回答  2009-02-26
李先生へ

いつもお世话になることにありがとうございました。
今回の休みに、李先生はご家族と一绪に楽しくお过ごしなりそうでした。それはいいことです。

私は今度、充実な冬休みを过ごしました。

新学期が始まってから、たぶん「x」留学に関することのために、先生に教えを请うかもしれませんが、その时になったら、教えていただけませんか。それはお頼みいたします。

ありがとうございます。

では、先生に学校で会えることを期待しております。

xxx
第2个回答  2009-02-25
李先生!

いつもお世话になっております。
冬休みの间、先生のご家族と一绪に楽しい时间を送ることできて本当に良かったと思います。充実な冬休みです。
学校が始まりましたら、“X”への留学のことについてまたご指导を顶き、その时にお愿い致します。
本当にこころから感谢致します。

では、大学で会いましょう。

生徒のXXX。
第3个回答  2009-02-25
李先生殿:
いつもお世话になります。学生のxxでございます・
今回の休み期间に先生は家族と一绪に楽しくお过ごしになりましたね。
本当によかったなと存じております。
私はこの冬休みで充実な日々を送っていたしました。
新学期に入ってから、面倒のことかもしれませんが、“X”留学のことについて先生にお闻きしたいことがございます。ここで、そのとき先生からいろいろと教えていただけないかと愿い申し上げます。
ありがとうございます。
では、また大学でお会いしましょう。本回答被提问者采纳
第4个回答  2009-02-25
李先生こんにちは!
ああ非常に満足している家族と一绪にこの休暇〜 、これは本当に素晴らしいです。
私もこの冬は本当にいた物质でした。
学校の后、私は" X "があなたに、闻いて勉强することがあるかもしれないが、多くの问题について悬念している。先生お闻きしたいと思います。
本当にありがとうございます
私たちは大学の方を参照してください。

生徒: XXXの
相似回答