100分求日语帝翻译。

あの顷は燃えていた
耻ずかしいくらいに
背伸びして かっこつけ
尖ってた ひたすら

スカしてる 今の君
笑われないようにして
心ごと猫背だよ
どちらがかっこ悪いかな?

优劣をつけて
己を知れば缠わりつく
饰れば饰るほどに目立つ
自分の弱さ
けれども思い出せ
燃えるように生きたこと
知らないことばかりの君は
美しかった

擦り减って 谛めて
部分的成长
见过ごした必要悪
原因はそこかな?

「现実を知りすぎた」
そんなのただの错覚
热を持て 羞耻心?
まるごと燃やしてしまえ

おかしいと言われないように 生きてゆくこと
确かにそれもひとつの答えだと思うよ
けれどもそれは 昔の自分が嫌ってた
ツマラナイと定义された未来だと気付く

优劣をつけて
己を知れば缠わりつく
饰れば饰るほどに目立つ
自分の弱さ
けれども思い出せ
燃えるように生きたこと
知らないことばかりの君は
美しかった

第1个回答  2013-05-05
那个时候是在燃烧
有丢人
只要是上了
一心一意地的尖
现在的你了幕后花絮
答案不
心都背。
哪个更差劲吧?
优劣,
如果他知道自己会抱着……
如果做装饰引人注目,
自己的弱点
但是短路
燃烧一样生活。
毫无准备的你又
“美丽”
放弃减少转嫁给
部分的成长
像是恶行
原因是在那里吗?
知道“现实”
这只是错觉
热(度)有羞耻心吗?
如何在金融风暴影响的话,要做了充分的准备。
�和言可笑
第2个回答  2013-05-05
是歌曲吗,有点混乱,
相似回答
大家正在搜