Source of Hong Kong tax law – statute, case law, Board of Review decisions.
在这句话中,“Board of Review decisions”是“检讨委员会的决定”的意思吧?看到“Board of Review decisions”这个短语,我就在想,这个短语为什么不能写成“Board of Review’s decisions”或者“decisions of Board Review”呢?英语在表示“某人的某物”这种含义时,不是只有sb’s sth和sth of sb这两种形式吗?可是“Board of Review decisions”不符合这两种形式吧?谢谢。