法句经原文及译文——无常品第一

如题所述

第1个回答  2022-07-09
《法句经》原文及译文

无常品第一

无常品者。寤欲昏乱。荣命难保。惟道是真。

无常品大意是讲,欲望使人糊涂,荣誉与生命皆难以持久,只有大道才是永恒的真实。

〔一〕睡眠解寤。宜欢喜思。听我所说,操集佛言。

注解:解寤(wù):醒过来了。

译文:酣睡人生已醒,应该为之欢喜;请君听我一言,收集佛之所说。

〔二〕所行非常。谓兴衰法。夫生辄死,此灭为乐。

译文:人生在世无常,此谓兴衰法则:那生命动辄走向死亡,然而这正是涅槃之乐!

〔三〕譬如陶家。埏埴作器,一切要坏,人命亦然。

注解:埏(shān)埴:用泥土制作陶器。

译文:犹如制陶工人揉泥制作器皿:所有制成的器皿最终都要毁坏,人的生命也是这样。

〔四〕如河驶流。往而不返。人命如是,逝者不还。

译文:又如河水奔流,去而不返:人的生命也是这样,死者不能复生。

〔五〕譬人操杖。行牧食牛。老死犹然,亦养命去。

译文:就像牧人手持牧杖,放牧牛群一般;衰老与死亡也在放牧着生命,静等生命由盛转衰,直至死去。

〔六〕千百非一。族姓男女,贮聚财产,无不衰丧。

译文:大千世界纷繁复杂,各色男女,均皆努力地积攒财富:但没有一人逃脱兴衰法则而不死亡。

〔七〕生者日夜。命自攻削。寿之清尽,如荣穽水。

注解:荣穽(jǐng):意谓井枯长草,即枯井也。

译文:活着的人夜以继日地戕害生命,直至寿命消损殆尽,如同井水日趋枯干。

〔八〕常者皆尽,高者亦堕。合会有离,生者有死。

译文:所谓的永恒最终都要消亡殆尽,暂时的高坡终久也要坠落夷平;聚会和合总要分离,所有的生命终归死亡。

〔九〕众生相尅,以丧其命。随行所堕,自受殃福。

译文:众人互相攻击,从而丧失性命;人们随顺自己意念行为而自行升降,是祸是福自己承担。

〔十〕老见苦痛,死则意去。乐家缚狱,贪世不断。

译文:衰老之时痛苦自现,死亡降临则痛苦随之消散;沈溺在家庭的牢笼之中,贪恋之情永世不断。

〔十一〕咄嗟老至,色变作耄。少时如意,老见蹈藉。

注解:耄(mào):年老,八九十岁的年纪。蹈(dǎo)藉(jí):丑陋不堪之意。

译文:嗟叹之间衰老即至,颜容衰变已成朽老:人生年少固然意气奋发,老朽之时容貌狼藉。

〔十二〕虽寿百岁,亦死过去。为老所压,病倏至际。

译文:即使寿至百岁,也要死亡腐朽;当人老朽之时,百病纷然积聚。

〔十三〕是日已过,命则随灭。如少水鱼,斯有何乐?

译文:健康之日已过,寿命日趋减少:犹如涸辙之鱼,此生又有何乐?

〔十四〕老则色衰,所病自坏。形败腐朽,命终自然。

译文:人老之时容颜枯衰,究其病根在于自我朽坏:形貌残败身体朽老,生命完结自然而然。

〔十五〕是身何用?恒漏臭处!为病所困,有老死患。

译文:这有形的身躯究竟何用?此乃常常泄漏臭味之处:又有疾病困扰,又有老死的担忧。

〔十六〕嗜欲自恣,非法是增。不见闻变,寿命无常。

译文:贪欲自恣,非法之行因之日盛:看不清世间变化,看不出生命无常。

〔十七〕非有子恃,亦非父兄,为死所迫,无亲可怙。

译文:人生在世,没有儿子可以依靠,没有父兄可以扶持;面对死亡的逼迫,没有任何亲人可以助你一臂之力。

〔十八〕昼夜慢惰,老不止淫,有财不施,不受佛言;有此四蔽,为自侵欺。

译文:白天晚上都散漫懒惰,及至老年亦不节制情欲;家有财宝不乐施舍,又不接受佛祖所言,人生有此四样缺陷,可谓自己残害自己。

〔十九〕非空非海中,非入山石间,无有地方所,脱之不受死。

译文:无论浩渺的太空空阔的大海,无论幽窅深山的坚硬磐石之中:没有一个地方,能够藏生免死。

〔二十〕是务是吾作,当作令致是。人为此躁扰,履践老死忧。

译文:生命现象既由我起,就应让它回归死亡的墓地;人们为生死问题烦躁担忧,便是跳进生老病死忧患的圈套。

〔二十一〕知此能自净,如是见生尽。比丘厌魔兵,从生死得度。

译文:知道此层道理自然能获清静,能够做到这样,便可看穿生命的底蕴。比丘所以能战胜魔兵,正是透过生死关口超脱了人世烦恼。
相似回答