Christmas Carol 英、中文歌词。

27号之前!!!!!!!!!!!!!!
顺便再写几条Christmas的习俗……

第1个回答  2012-11-24
Christmas time is here, by golly,
Disapproval would be folly,
Deck the halls with hunks of holly,
Fill the cup and don't say "when."
Kill the turkeys, ducks and chickens,
Mix the punch, drag out the Dickens,
Even though the prospect sickens,
Brother, here we go again.
On Christmas Day you can't get sore,
Your fellow man you must adore,
There's time to rob him all the more
The other three hundred and sixty-four.
Relations, sparing no expense'll
Send some useless old utensil,
Or a matching pen and pencil.
"Just the thing I need! How nice!"
It doesn't matter how sincere it
Is, nor how heartfelt the spirit,
Sentiment will not endear it,
What's important is the price.
Hark the Herald Tribune sings,
Advertising wondrous things.
God rest ye merry, merchants,
May you make the Yuletide pay.
Angels we have heard on high
Tell us to go out and buy!
So let the raucous sleigh bells jingle,
Hail our dear old friend Kris Kringle,
Driving his reindeer across the sky.
Don't stand underneath when they fly by.
Actually I did rather well myself, this last Christmas. The nicest present I received was a gift certificate "good at any hospital for a lobotomy". Rather thoughtful.

中文是要译文吗?因为翻译很难跟着原来的拍子。。。
   追问

不要紧,中文翻译……

追答

圣诞节到了,天啊!
不赞成将是愚蠢,
将厅堂用大块儿的冬青装布起来,
将杯子满上,而且不要问 ”什么时候。“
宰火鸡, 鸭和鸡,
调制什果宾治,把狄更斯写的书拉出来,
虽然这个景象令人发指,
哥们,我们又来了,     
在圣诞日里,你不能觉得酸,
你必须热爱你的同胞们,
还会有很多时间去抢他的钱,
在另外三百六十四天里。   
相识之人会不惜代价地  
寄来一些没用的器具,
或者一双匹配的钢笔和铅笔。 
“这正是我需要的!真好!“   
是否真诚,是不要紧的,
也不管是否是心灵的由衷,
感情不会使你钟爱它,
重要的是价格。  
听啊,先驱媒体在唱歌,
为奇妙的东西做广告。   
上帝保佑你们快乐,商人们,
愿你在圣诞节期间赚到大笔的钱。  
我们听到在高处的天使,
告诉我们出去买!  
因此,让喧闹的雪橇铃叮当响,
向我们亲爱的老朋友克里斯克铃阁致敬,
在天空中驾驶着他的驯鹿。
当他们飞过时不要站在下面。

最后几句其实是歌手Tom Lehrer在说话,不是歌的一部分: 
   
Actually I did rather well myself, this last Christmas. The nicest present I received was a gift certificate "good at any hospital for a lobotomy". Rather thoughtful.

圣诞节的习俗:用冬青来装布房子,特别是窗户和门,能用来避邪。
在家庭聚会上喝酒,吃火鸡,还有和什果宾治
读查尔斯·狄更斯的 《圣诞颂歌》
唱许多圣诞歌颂
给认识的人送节日贺卡和礼物。       

本回答被提问者采纳
相似回答