percy pig非正式单词是网络词译为博喜猪。
【出处】:玛莎推出超软萌的玩偶形象IP为Percy pig。
关于pig一词的经典用法:
1、pigs might fly
pigs might fly字面翻译成“猪会飞”,因为猪连走路都很费劲。所以,该短语的真正意思是“不可能(发生的事),无稽之谈”,其实这句话和汉语中的“太阳打西边出来了”差不多,指不可能发生的事情。
【例句】:"There's a chance he won't get involved in this, of course."
“当然,他还是有可能不插手此事的。”
"And pigs might fly."
“才怪呢。”
She will come to your birthday party when pigs fly.
她不可能来参加你的生日派对。
2、pig out&eat like a pig
pig out字面翻译为“猪出来了”。它真正的意思其实是“大吃一顿,大吃特吃”。
【例句】:I stopped pigging out on chips and crisps.
我不再暴食薯条和薯片了。
eat like a pig短语值得一提,因为eat like a pig完全可以从字面上翻译为“像猪一样吃”,与其真正的意思大差不差吧,即“吃得很多,大吃特吃(但吃相不好)”,需要注意的是它强调吃相。
【例句】:Quit eating like a pig in this fancy restaurant—you're spilling stuff all over the tablecloth!
别在这家高级餐馆大吃特吃——你把食物撒满了桌布!