第1个回答 2006-09-30
因为Never mind译为没关系 既然说谢谢那么当然应该说没有关系
第2个回答 2006-09-30
一般答谢不用My pleasure ,而是It's my pleasure.
Never mind 是没关系,别担心的意思。
这些都是口语中的常用语,没什么语法上的规定,平时注意多留心记忆一下就行了。
第3个回答 2006-09-30
绝对是第一个
第一个是说"我的荣幸"
第二个 "不了,谢谢"
第三个 "不要紧"
第四个 "还好"
你觉得呢???
第4个回答 2006-09-30
Never mind.主要用法有:
1)用来安慰某人,意为:别着急;不要紧。如:
There,there,never mind!好啦,好啦,不要紧的。
2)用来谢绝别人的提供,意为:不用啦;别费事啦。如:
— Can I help you with it?要我帮你做这事吗?
— Never mind.别费心啦。
3)用来回答道歉,意为:没关系;没什么。如:
— I'm sorry for that.我为此非常抱歉。
— Never mind.没关系。
4)用来否定某一想法或提议,意为:算了。如:
Never mind, please don't go for it.I shan't want it.算了,请不要去取了,我不想要。
it's a pleasure和my pleasure表示不用谢,符合上题。
我也觉得第一个对。
第5个回答 2006-09-30
never mind