55问答网
所有问题
“诗是不可翻译的”这句话是谁说的?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2022-10-01
但丁认为诗歌是不能被翻译的.他说,要把诗歌翻译出来,翻译成另一种语言,就必然失去原著的和谐和完美.
意大利一位伟大的哲学家、美学家克罗齐曾经说过,诗是没有办法被翻译的.
相似回答
诗就是在
翻译
中丧失掉的东西 出自什么书
答:
Poetry is what gets lostin translation(“诗意即翻译过程中失去的东西”)这句话很有名,
一般认为是美国诗人罗伯特弗罗斯特
(Robert Frost,March 26, 1874 – January 29, 1963)所说,几乎所有谈论诗的定义的文章都会引用这句话,很多学者、读者都有共鸣。自己也写过一篇“判断诗与非诗的另类标准”...
诗歌
能被
翻译
吗?
答:
故,诗能与原诗映衬、意韵皆衬的
翻译
,是可遇而
不可
求的了。或者说,只要翻译,绝大多数时候,是没法完美的。 越是讲求音韵的诗,翻译时越会流失东西。美好的东西可以去探究他的多样化,但是有很多东西一变味道就变了,还是原创来的更值得人去欣赏陶醉,并不是不赞同去翻译,是美的东西用适合的方式...
求这段古文
翻译
诗是
心声,
不可
违心而出,亦不能违心而出。功名之士,决...
答:
诗是心声,不可违心而出,亦不能违心而出。功名之士,决不能为泉石淡泊之音;轻浮之子,必不能为敦庞大雅之响。
故陶潜多素心之语
,李白有遗世之句,杜甫兴『广厦万间』之愿,苏轼师『四海弟昆』之言。凡如此类,皆应声而出。其心如日月,其诗如日月之光。随其光之所至,即日月见焉。故每...
“
奥斯维辛
之后,写
诗是
……” 此句完整的是什么,出处是哪里?
答:
自奥斯维辛之后
,写诗之所以不可能,是因为失去了诗得以存在的人性基础。奥斯威辛不仅毁掉了诗,也毁掉了人——也就是说毁掉的不仅仅是犹太人。 如阿多诺所言,“在魔法支配下,生存者要在不自觉的无动于衷——一种出于软弱的审美生活——和被卷入的兽性之间进行选择。二者都是错误的生活方式。”幸存者常常不免自问:...
香菱学诗的内容概括 300字!!!
答:
以上是
这个
故事的背景。 故事开头写香菱一见黛玉就说明求教之意,黛玉慨然允诺。以下写香菱在黛玉指导下学习写诗的全过程,大致可分为黛玉指导读诗和香菱练习写诗两个阶段。 指导读诗体现在两次谈话中:第一次,黛玉先略说律诗的章法、对仗和平仄,并强调“有了奇句,连平仄虚实不对都使得的”,使香菱深受启发。循此继...
大家正在搜
知其不可为而为之这句话是谁先说的
人无忠信不可立于世这句话是谁说的
父母之年不可不知也这句话的意思是
防人心不可无的这句话怎么说
这句话是不可证明的
知之为知之这句话是谁说的
哥德尔这句话是不可证明的
知可为知不可为这句话
不可失失不再来这句话告诉我们什么