帮忙把一小段欧亨利的作品翻译成中文

AT 8 A. M. it lay on Giuseppi's news-stand, still damp from the presses. Giuseppi, with the cunning of his ilk, philandered on the opposite comer, leaving his patrons to help themselves, no doubt on a theory related to the hypothesis of the watched pot.
水平有限,就是每个单词都查出来了,还是组织不好。

第1个回答  2010-09-25
上午八点躺在吉塞皮报摊,一切还是老样子。吉塞皮,怀着狡猾的心情,看着从对面过来的人们,任由他的顾客们自管自地光顾,毫不顾忌也毫不担心有关他贪心的舆论与种种猜测。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2010-09-27
早上八点,这从离开报社起就是潮湿的报纸就躺在了吉塞皮的报摊上。吉塞皮带着他遗传的狡颉的笑容,与对面走来的人调着情,而把他的顾客晾在一边.无疑,他的理论与“守着茶壶水不开”的假说分不开。
相似回答