【爱情英文】好害羞!『晒恩爱、种草莓』英文怎么说?

如题所述

第1个回答  2022-11-10

五岁孩子对爱情的理解和反应是不是相当有趣可爱呢?看完影片后,我们也来认识英文中一些跟 love 有关的用语或表达法吧!

决定爱上你

be in love

意思是「恋爱、相爱」,后面可以加上 with someone 表示「跟谁相爱」,例如:  

We were in love for about eight months.(我们大概谈了八个月的恋爱。)

I can tell from their eyes that they are still madly in love with each other.(我从他们眼睛能看出他们依然深爱着对方。)

 

fall in love

Fall 有「坠入」的意思,所以 fall in love 要表达的就是「恋爱、坠入爱河」罗!后面同样可以加上 with someone 表示「爱上某人」。例如:  

I never thought I would fall in love with someone so easily.(我从未想过我会这么轻易就爱上一个人。)  

那如果感情淡了,两人不再相爱了,英文则可以说 fall out of love。例如: They were so deeply in love weeks ago. I can’t believe they fell out of love so soon.(他们几个礼拜前是如此相爱。真不敢相信他们的感情这么快就散了。)

 

head over heels (in love)

Head 是「头」,heel 是「脚跟」。这个片语最初是写成 heels over head,用来形容某人跌倒、头下脚上的情形,到了 18 世纪,这个片语前后对调变成了 head over heels,意思也从跌倒在地变成跌进爱里,用来表示「爱得神昏颠倒、跌入爱里无法自拔」。我们来看个例子:  

I think he has fallen head over heels in love with the girl he met in France.(我觉得他已经无可自拔地爱上他在法国遇到的那个女生。)

 

love at first sight

At first sight 是「第一眼」,所以 love at first sight 自然就是指「一见钟情」罗!例如: The moment when our eyes met, I knew it was love at first sight.(我们眼神交会的那刻,我知道那就是一见钟情。)

 

恋爱中的那些小事

lovebirds

要表示「情侣、恋人」,我们常会用 couple 或 lover,但除此之外还有一种幽默的表达喔,那就是 lovebirds,用来形容那些「很恩爱的恋人、爱侣」。例如:  

Let’s go somewhere else and leave these o lovebirds alone. (我们到别的地方去,别打扰这对爱侣了。)

 

lovestruck

Strick 有「击、打」的意思,那「被爱击中的」自然就是指「热恋的、被爱冲昏头的」。例如:  

Be rational. Don’t behave like a lovestruck teenager.(理智点。别像个被爱冲昏头的少年。)

 

lovesick

Sick 是「生病」,lovesick 就类似我们中文说的「害相思病的」,特别指因为爱上不爱自己的人而伤心难过的状态。例如:  

He’s been acting like a lovesick boy, spending all his time mooning over a girl who doesn’t even know he exists.(他最近就像是害了相思病的小男孩,无时无刻都在想那个根本不知道他存在的女孩。)

 

lovey-dovey

意思是「在公开场合卿卿我我的」,例如:  

Hey, you o! Stop acting all lovey-dovey and go get a room!(欸,你们俩!别大庭广众卿卿我我的,去开房间啦!)  

而我们中文常说的「放闪、晒恩爱」,英文则可以说 PDA,也就是 public display of affection(公然展示爱慕之情)。例如:  

This celebrity couple is pretty open about their relationship, showing plenty of PDA in public.(这对明星情侣档对他们的恋情相当公开,在公共场合晒了不少恩爱。)

 

love bite

Bite 有「咬伤、咬痕」的意思,而在爱里会出现的咬痕,其实就是那些常在脖子上留下的「吻痕、咬痕」罗,也就是俗称的「种草莓」。来看个例子:  

She was embarrassed to find that her boyfriend had left a huge love bite on her neck.(她尴尬地发现她男友在她脖子上种了颗大草莓。)  

除了 love bite,我们也经常用 hickey 来表示这种吻痕。例如:  

A: Is that a hickey on your neck?(你脖子上是被种草莓吗?)

B: No, it’s just a mosquito bite.(不,只是被蚊子叮啦。)

 

puppy love

Puppy 是「小狗」。小狗小时候可能深得大家喜爱,但随着小狗长大,这种喜欢的感觉可能会逝去,因此有人用 puppy love 形容「孩童或青少年时期感受到的短暂爱恋」。来看个例子:  

It was just puppy love. We were so young and naive then.(那只是少男少女间短暂的爱恋。我们当时太过年轻、太过天真。)

 

love triangle

Triangle 是「三角形」的意思,所以 love triangle 自然就是指「三角恋」罗!来看个例子:  

Her latest novel is about a love triangle among three teenagers.(她的最新小说是关于三个青少年的三角恋。)

   

相似回答
大家正在搜