第1个回答 2019-07-23
翻译也分很多种,如果在没有具体的目标的前提下,还是应用日语的根基比较扎实,在此之上再根据以后的职业来专攻专业日语知识.
而进入日企的话应该是商务日语,因为除了日语以外,在日本公司里面的礼仪,上下级语言使用,客户的互访以及对应都是很重要的,
自己查看一下日能考试和BJT考试的问题集就会一目了然.一个偏于日语文字,文法,文章的知识,一个偏与企业实战日语知识.
留学的话,就无所谓了,哪个都行,因为毕竟过来后还会接受系统的教育,只是先有个基础而已.
至于翻译证,报关员没有考过,不妄加评论.
GOOD
LUCK