1:焦ってしまう(焦っちゃう)是"焦急完了"还是"在焦急了"? 字典上的てしまう形式是".....完了"这时上面的意义是什么?2:焦っちゃた和焦っちゃう意思就是一个是前者是过去时,后者是现在时?3:焦っちゃた和焦った.意思一样吗?不一样区别在什么?问题比较多.所以悬赏100分,如果逐一详细词汇句子详细解答,可以再加分.本小白在此谢谢大家.