英文翻译

Dear Mr. Qu,

Thank you for your completed audit reservation form.
Per information provided, I enclose herewith the quotation and confirmation of Factory Inspection for your acceptance.

According to your audit date preference, our auditor availability and audit due date, I have temporarily reserved Oct 14, 2010 for your audit. However, the schedule would only be finalized and confirmed upon receiving your signed quote / purchase order.

Your comment is always welcome.
May we present our blessings to you as a strategic business partner for the past great effort and I look forward for the arising new opportunities put ahead of us!

Thanks & Regards,
Connie
(on behalf of Ms Corrie CHAN)
***********************

Ms Connie Cheung
Junior Secretary
Corporate Social Responsibility (CSR) & System Auditing
Certification of Management Systems
TUV Rheinland Hong Kong Ltd

9 - 10 Floor, Emperor International Square
7 Wang Tai Road
Kowloon Bay
Kowloon, Hong Kong
Tel : +852 2192 1000
Fax : +852 2192 1025
Internet : http://www.chn.tuv.com
这是一封认证公司发给我的邮件,是关于ISO9001:2008版本的监督审核的,请各位帮我看看他发的是什么意思,翻译的好会有高分加的,谢谢

第1个回答  2010-08-03
谢谢你完成审计预订表格。
提供的信息,我随函附上的报价,出厂检验和确认的,使你们蒙悦纳。

根据你的审核日期,我们可用度和偏好审核员审核日期,我暂时保留2010年10月14日,为你的审核。然而,这个计划结束后,才会确认收到你们的报价/采购订单签署。

你的评论都是受欢迎的。
我们向您献上我们的祝福你作为一个战略合作伙伴在过去的巨大努力和我所期待的新机遇,把我们前面!

谢谢和问候,
康妮
代表Corrie女士(陈)。
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

微软康妮
初级秘书
企业社会责任和系统审核
证书管理系统
TUV莱茵香港有限公司

9 - 10楼,皇帝国际广场
7王太和路
九龙湾
香港九龙
电话:+ 852 20 - 22 1000元
传真:+ 852 20 - 22
第2个回答  2010-08-03
Dear Mr. Qu,

Thank you for your completed audit reservation form.
(谢谢,我们已经收到你的审查申请表了。)

Per information provided, I enclose herewith the quotation and confirmation of Factory Inspection for your acceptance.
(根据你所提供的资料,我附上为你检查厂房的费用估价单)

According to your audit date preference, our auditor availability and audit due date, I have temporarily reserved Oct 14, 2010 for your audit.
在比对你所提供的日子和我们的工作时间后,检查的日子暂定在 2010年10月4日。

However, the schedule would only be finalized and confirmed upon receiving your signed quote / purchase order.
但这个预约只有在收到 你发回来,签了名的 费用估价单 后才会被正式确定。

Your comment is always welcome.
有意见的欢迎提出来。

May we present our blessings to you as a strategic business partner for the past great effort and I look forward for the arising new opportunities put ahead of us!
(很高兴跟你合作。。。之类的一些结尾的场面话。。。。。。)

Thanks & Regards,
Connie

恩。。。大意就是这样。。。。本回答被提问者采纳
第3个回答  2010-08-03
亲爱的曲先生,

感谢您完成您的预订单审核。
每所提供的资料,我在此附上您接受报价和确认检验工厂。

根据您的喜好审计日期,我们审计人员的可用性和审计的截止日期,我暂时保留10月14日,2010年为您审核。不过,计划只完成并在收到您签名的报价/采购订单的确认。

您的评论总是受欢迎的。
愿我们的祝福给你介绍我们作为一个伟大的努力,在过去的战略业务合作伙伴,我期待着新的机会所产生的投入摆在我们面前!

谢谢和问候,
康妮
(作者:陈科里女士代表)
***********************

康妮女士长
初级秘书
企业社会责任(CSR)及系统审计
管理体系认证
德国TUV莱茵香港有限公司

9 - 10楼,英皇国际广场
宏泰道7
九龙湾
香港九龙
电话:+852 2192 1000
传真:+852 2192 1025
网站: http://www.chn.tuv.com
第4个回答  2010-08-03
亲爱的先生,

谢谢你完成审计预订表格。
提供的信息,我随函附上的报价,出厂检验和确认的,使你们蒙悦纳。

根据你的审核日期,我们可用度和偏好审核员审核日期,我暂时保留2010年10月14日,为你的审核。然而,这个计划结束后,才会确认收到你们的报价/采购订单签署。

你的评论都是受欢迎的。
我们向您献上我们的
第5个回答  2010-08-03
Dear Mr. Qu,

Thank you for your completed audit reservation form.
(谢谢,我们已经收到你的审查申请表了。)

Per information provided, I enclose herewith the quotation and confirmation of Factory Inspection for your acceptance.
(根据你所提供的资料,我附上为你检查厂房的费用估价单)

According to your audit date preference, our auditor availability and audit due date, I have temporarily reserved Oct 14, 2010 for your audit.
在比对你所提供的日子和我们的工作时间后,检查的日子暂定在 2010年10月4日。

However, the schedule would only be finalized and confirmed upon receiving your signed quote / purchase order.
但这个预约只有在收到 你发回来,签了名的 费用估价单 后才会被正式确定。

Your comment is always welcome.
有意见的欢迎提出来。

May we present our blessings to you as a strategic business partner for the past great effort and I look forward for the arising new opportunities put ahead of us!
(很高兴跟你合作。。。)

Thanks & Regards,
Connie