这句话中的or so为什么没有翻译出来。

I’d need to grow a hundred acres or so of bamboo forest.
这句话的翻译是:我需要种植100英亩左右的竹林,但我不知道or so被翻译成了什么

第1个回答  2019-09-12

or so :……左右,……上下

在这句话里,我需要种植100英亩左右(or so在这)的竹林。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2019-09-12
你不已经翻译出来了吗,or so在这里不就是大概、大约的意思吗,也就是你说的左右的意思,大概100英亩或者100英亩左右,都是可以的。
第3个回答  2019-09-12
or so是大约的意思。
a hundred or so:大约100
a hundred acres or so:大约100亩,100亩左右。注意or so 放名词后面
a hundred acres of bamboo forest:100英亩的竹林
a hundred acres or so of bamboo forest:100英亩左右的竹林
类似的,你还要等10分钟左右:
I'm afraid you'll have to wait another 10 minutes or so.
第4个回答  2019-09-12
or so 翻译成了左右,也就是大约
第5个回答  2019-09-15
or so,大概,大约,也就是您翻译的句子里面的"左右"的意思。