江雪整首古诗的英文怎么写

如题所述

第1个回答  2017-05-21
1、英文翻译
Mountains by the thousand but the last bird flown,
And myriad footpaths with no human traces shown.
Solitary boat and an old man in rush cape and cap,
Alone fishing in the cold river snow.

2、原文
江雪
作者:柳宗元
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

3、译文
所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。
江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。本回答被网友采纳
第2个回答  2019-05-11
Mountains by the thousand but the last bird flown,
And myriad footpaths with no human traces shown.
Solitary boat and an old man in rush cape and cap,
Alone fishing in the cold river snow.
2、原文
江雪
作者:柳宗元
千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
3、译文
所有的山,飞鸟全都断绝;所有的路,不见人影踪迹。
江上孤舟,渔翁披蓑戴笠;独自垂钓,不怕冰雪侵袭。