翻译: 各位尊敬的评委,亲爱的同学们,大家晚上好!我是来自护理学院的Chen。很荣幸今晚能够站在这

翻译:
各位尊敬的评委,亲爱的同学们,大家晚上好!我是来自护理学院的Chen。很荣幸今晚能够站在这里做这个演讲。
相信大家都已经了解了这个故事,就是"惠子"得到超大号葫芦却觉得它并无用处将它损毁。而"庄子"却持不同意见,认为超大号葫芦有它的用处和优势。
现在,我就这个故事说一说我的拙见。首先,每个人的思想观念不同,所看到的层面也不相同。就如"惠子"觉得葫芦应该是用来做水壶水瓢。而"庄子"觉得葫芦若是够大,可以成舟。第二,我们不能目光短浅。要用长远的目光去看待事物。最后,我们不能轻言放弃。就如"惠子"辛辛苦苦种出来的大葫芦,却在试了两次还没有找到适合大葫芦的去处时就将其轻易损毁。如果他将大葫芦的用处看的长远一点,坚持下去,说不定大葫芦就不是一个普通的葫芦,而是一个金葫芦。不会坚持,是不能成功的。
以上就是我的演讲,多谢各位的聆听!

第1个回答  2015-10-18
  Honorable judges, dear students, good evening! I'm from the nursing school of Chen. It's a great honor to be here tonight.
  Believe that we have to understand the story, is the "Hui Zi" to get a large number of bottle gourd but think it is useless and it will be damaged. And "Chuang-tzu" has a different opinion, think big gourd has its usefulness and advantages.
  Now, I would say this story in my opinion. First, each person's ideas are different, the level is not the same. As the "son" that should be used to make water bottle gourd gourd. And "Chuang-tzu" thought that if he was big enough, he could be a boat. Second, we should not be shortsighted. To look at things in the long term. Finally, we can not give up. Is such as "Keiko" hard big calabash, but tried twice in the haven't found big calabash place for will be easily damaged. If he will be the use of big gourd to see the long term, to persevere, perhaps the big gourd is not an ordinary gourd, but a gold bottle gourd. Will not insist, is not successful.
  The above is my speech, thank you for listening!追问

百度翻译所😂

本回答被网友采纳