为什么日本人告白都只说我喜欢你而不是说我爱你呢?

如题所述

第1个回答  2018-03-19

我们在看日剧或者日本纯爱电影的时候会发现一个比较有趣的现象,就是当影片里的男主角向女主角告白的时候,往往用的是我喜欢你,而不是我爱你。那么日本人为什么会在告白的时候用我喜欢你,而不是我爱你呢?我觉得这应该是出于日本人说话委婉含蓄的文化习惯


众所周知,日本人在说话的时候遣词用语上趋向于委婉含蓄,一般日本人不会用很直白的语言表达自己的意思。而且日本人在平常交流的过程当中,都比较客气,像是他们很喜欢说给你添麻烦了,从这就不难看出日本人很怕给其他人添麻烦,或者是增加负担。

我喜欢你,仅仅是把自己喜欢对方的心情传达给对方,但是这种感情并不是一定要求对方回应,不会给被告白的人增加心理负担。但是我爱你传达出的意思,就是把自己的全身心的感情全部投入给对方,虽然这是一种真挚纯粹的感情,但如果被告白的人不喜欢你的话,听到这句话就会有心理负担。

其实,不仅是说话委婉含蓄害怕给别人添麻烦的日本人,在告白的时候只说我爱你。我们中国人也是如此,这应该是出自于东方文化的含蓄。东方文化和直白的西方文化不同,我们在看美剧的时候,总是听到电视剧里面的主人公动不动的就说我爱你。但是在东方的影视剧当中,一般都是剧里面的感情进展到最浓烈的时候,男主人公才会对女主角说我爱你。

总之,并非只有日本人告白的时候只说我爱你。我们中国人也是如此,在现实生活当中,很少人跟别人告白就直接说我爱你,我觉得这样会给对方增加负担。

相似回答