守株待兔翻译

如题所述

第1个回答  2020-01-06
译文:
从前宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天在树桩旁等着,希望能再得到只兔子。当然,野兔是不可能等到了,不过他自己却成了宋国的笑柄。
触chù——撞
耒(lěi)——古代的一种农具,形状象木叉。
冀[jì]
——希望。
寓意:比喻死守狭隘经验,不知变通,或抱着侥幸心理妄想不劳而获。
第2个回答  2019-06-20
原文:
宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。——《韩非子》
翻译:
从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。
耕——耕田种地。
  耕者——指农民。
  株——树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。
  触——碰到。
  走——跑,逃跑。
  折——折断。
  因——于是、就。
  释——放、放下。
  耒(lěi)——古代耕田用的农具,形状像木叉,就是犁耙。
  冀——希望。
  复——再。
  得——得到。
  为——被。
  而身为宋国笑——而他自己却被宋国人所耻笑。 
  欲——想要。
  身——自己。
  者——……的人。
  几个而的意思:
  (1)折颈而死:表示承接。
  (2)因释其耒而守株:表示承接。
  (3)而身为宋国笑:表示转折。
相似回答