请大家翻译一段英文

During the 20th century, we have seen the world divided, at one time, between advanced countires and developing countries, and, at another time, between the rich countries of the North and the poor countries of the South.

It appears that the 21st century divide will be between communities with access to information and those without.

第1个回答  2006-12-10
During the 20th century, we have seen the world divided, at one time, between advanced countires and developing countries, and, at another time, between the rich countries of the North and the poor countries of the South.
在 20 世纪期间,在先进的 countires 和发展中国家之间,在次,我们已经见到分开的世界, 和, 在下次 , 在北方的富有国家和南方的贫穷国家之间。

It appears that the 21st century divide will be between communities with access to information and those without.

看来 21 世纪分歧将会在有权使用数据的社区和那些之间是没有。
第2个回答  2006-12-13
我们已经目睹了在二十世纪,世界曾经一度被割裂为发达国家和发展中国家,又一度被割裂为北半球的富国和南半球的穷国,

而在二十一世纪,有些事情已初露端倪,世界将被割裂为有机会接触信息的公众 和没有机会接触信息的公众,本回答被提问者采纳
第3个回答  2006-12-05
贯穿整个20世纪,我们看到世界被划分开来.有时是(被分为)发达国家和发展中国家,有时是(被分为)北半球富国和南半球穷国。
看来,二十一世纪将会被划分为信息社会和非信息社会了.
第4个回答  2006-12-02
在二十世纪里,我们看到了世界的分化,在同一时间,外国先进国家和发展中国家之间,而一时之间,北方富国和穷国的南方.
看来,二十一世纪将隔膜与社区之间获取信息.
第5个回答  2006-12-10
20世纪,人们看到了一个被两极化的世界。最初:一半被叫做发达国家,另一半则是发展中国家;后来:一半被叫做北半球富有国家,另一半是南半球贫困国家。

而现在的21世纪,似乎被两极为信息化国家和非信息化国家。
相似回答