富二代毕业后怎样选择自己的工作,写一篇英语作文?

如题所述

第1个回答  2020-10-02
富二代顾名思义,有钱人的下一代.他们大多数一天到晚只知消遣,娱乐,到处欺负穷人.另一类:利用上一代人给自己的财富,通过家庭的因素受高等教育,通过一点打拼很
第2个回答  2022-06-17
导语



三百六十行,行行出状元”

,说起来是职业没有高低贵贱,但在现实生活中,我们却常常带着有色眼镜看待一些职业。

比如建筑工、搬运工,大家觉得这些活儿又脏又累,谁都能做,但这是不对的,如果大家都不做,那我们的房子和超市的货物从哪里来?

每个职业都有意义,社会也都离不开这些职业。

有一个女孩,长相漂亮,她在香港做着搬运工的工作,被网友拍下传到网上后,

大家都管她叫做“最美搬运工”,后来她参加了一个相亲节目,被富二代看上,那她现在过得怎样呢?

优渥的童年

女孩名叫朱芊佩,小时候家庭条件很好,父亲开了一个公司,她和小公主一样无忧无虑。

虽然很疼爱女儿,但是她的父亲并不想让她一事无成,想培养她当自己的接班人。

所以朱芊佩一直像男孩子一样,和父亲去健身和跑步,也常常去图书馆汲取知识。父亲教给朱芊佩,人一定要努力活着。

可是好景不长,朱芊佩的父亲投资失败,破产了。全家都出来找工作谋生,

中学毕业后,17岁的朱芊佩也不再上学,她要出来找工作,不给家里再添负担。

后来她来到了香港,投奔这里的一个亲戚。因为学历和年龄,朱芊佩能做的工作并不多,都是一些很简单的。

但是还没等她找到正式工作,亲戚家的孩子要结婚了,开始暗示她搬出去,朱芊佩很理解,因为香港本就寸土寸金,并且自己家里破产,当然会遭到冷眼。

搬运工

朱芊佩搬出了亲戚家,开始在香港辗转流浪,她刚开始在酒店做前台,但是老板看她漂亮,对她提出潜规则,朱芊佩拒绝之后辞掉了这份工作。

后来,她又尝试了几份工作,但朱芊佩都感觉不到那种踏实的感觉,兜兜转转她终于找到了一份稳定的工作。

那就是做一名搬运工,这个职业只需要埋头苦干,搬完就能拿钱走人,简单但是靠谱。

于是她开始了这份工作,刚开始朱芊佩力气很小,搬一个箱子都困难,但是一段时间过后,朱芊佩锻炼出来,能轻松举起50斤的货物。

女搬运工非常少见,所以有人拍下了她的照片,引起了网友的热议,有人质疑工作内容的真假,但她并没有在意,还是一复一日地搬运货物。

相亲

她的热度越来越高,也有很多节目来邀请她参加,大家给了她起了一个外号,

叫做“最美搬运工”

后来,

《中国新相亲》

栏目向她发来了邀请,刚开始她很犹豫。

因为虽然自己不觉得搬运工有什么不好,但她担心别人会瞧不起她,在经过周围人的劝说之后,朱芊佩同意了邀请。

来到节目后,朱芊佩并没有受到冷眼,并且还找到了一个男朋友。男孩叫做荣迪申,是一个富二代,两人在节目中牵手成功。

尊重

令人在一起后,朱芊佩的生活没有太大变化,荣迪申很尊重她,也很尊重她的职业,并没有进行干涉。

朱芊佩还在从事搬运工作,但她也有了目标,

第一个就是考驾照

,然后后自己能开车送货物。然后就是攒钱,

建立自己的一支货运队,帮助更多的搬运工。

小结

刚开始,吸引人们的是朱芊佩和职业格格不入的长相,但是后来却被她的信念和拼搏精神感动。

而且,朱芊佩没有安于现状,也没有依靠富二代男友,她想通过自己的努力来进步,然后做出更高一级的人生规划

有借力当然可以用,但前提是

脚踏实地,这样才会走得更稳。本回答被网友采纳
第3个回答  2020-10-02
What shall I do after graduation? This is a question I often ask myself before falling asleep.
Now I am a university student majored in English. Many of my classmates have made up their minds to be teachers or to work as translators. Some especially gifted ones would choose to work in foreign enterprize. I am a common student without outstanding gift. I used to dream about making a fortune after graduation. But high-waged jobs are not so easily accessed. I also don't want to be a teacher because I am not very good at working with kids and don't have enough patience. So the best choice for me seems to be a translator. Although being a translator is somewhat boring and tends to earn less, I think it the suitable for me. I am quite used to sitting at a table for long time. Also, I am into reading foreign articles. Above all, I can make the most of my knowledge of Chinese, which I think can match that of my English.
The future is uncertain. The way is there for me to explore. I will try an在一声声哀嚎声中,数学老师带着一摞试卷走了进来。

好像是因为冬天天冷,体育老师冻感冒了。

所以变成了两节数学课,顺便考个试。

数学老师名叫欧岛,一个很富有数学气息的名字,常年带着一个黑框眼睛。

卷子陆续分发。

作为一个学渣,苏牧无奈的拿出了数学参考资料,想碰碰运气看能不能找到原题。

“叮!查看了数学题目,数学积分+1,当前积分1/100,等级:一级”

突然,从脑海中冒出来的声音,将他吓了一大跳,差点没从凳子上滑落下来。

一旁的同桌颜小珂忍住没有笑场。

欧岛则是狠狠的瞪了苏牧一眼。

“???…”

苏牧瞪大了眼睛,有些不可置信。

“这是什么鬼东西?这是系统??居然真的有系统这种东西?”

苏牧继续翻动,又出现了同样的声响。

“叮!您查看了数学题目,数学积分+1,当前积分2/100,等级:一级”

他只是瞟了一眼,居然就增加了积分?

苏牧觉得自己的脑子清明了些。

这些陌生的数学题目,似乎看起来也熟悉了几分。

他越发的激动起来。

这些都是真正出现在他眼前的变化!

苏牧翻书的动作越来越快,积分也越来越多,直到欧岛走过来站到了他的面前,才反应过来迅速收了回去。

这个时候,他的积分已经达到了81/100。

他并没有慌张,而是继续将试卷上的题目查看了一遍。

终于,系统迎来了新的提示音。

“叮,您的数学积分已经足够,等级:二级,当前积分0/1000!”

这一瞬间,苏牧仿佛像醍醐灌顶一般,曾经那些陌生的数学题,仿佛变成了多年的好友!

他居然!

看懂了!

看懂了!!

居然看懂了!!

苏牧的内心顿时内流满面,颇有苦尽甘来的感觉。

仿佛是要检验自己的成果,苏牧的心思完全沉寂在了试卷之中,这是一个学渣对于知识的渴望。

时间一点一滴的过去,就连苏牧自己都没有发现。

可惜的是,虽然他的数学已经达到了二级,但还是有些题目没办法运算出来。

“叮…..”

这一次不是系统的提示音,而是下课的铃声。

苏牧真的是头一次感受到了时间过的如此之快。

曾经漫长的两个小时,现在居然还让他有些意犹未尽。

这就是学霸的感觉吗?他默默的想到。

这张试卷,苏牧觉得自己应该是103分。

因为不会的题目他都空着。

而那些简单一点的题目,苏牧有一种迷之自信。

他得出的答案,一定是正确答案!

……

“我要好好学习了。”

强忍住内心的激动,苏牧摆正了本回答被网友采纳
第4个回答  2020-10-02
What shall I do after graduation? This is a question I often ask myself before falling asleep.
Now I am a university student majored in English. Many of my classmates have made up their minds to be teachers or to work as translators. Some especially gifted ones would choose to work in foreign enterprize. I am a common student without outstanding gift. I used to dream about making a fortune after graduation. But high-waged jobs are not so easily accessed. I also don't want to be a teacher because I am not very good at working with kids and don't have enough patience. So the best choice for me seems to be a translator. Although being a translator is somewhat boring and tends to earn less, I think it the suitable for me. I am quite used to sitting at a table for long time. Also, I am into reading foreign articles. Above all, I can make the most of my knowledge of Chinese, which I think can match that of my English.
The future is uncertain. The way is there for me to explore. I will try and make my dream come true.
【俊狼猎英】 团队为您解答,欢迎追问
相似回答